"in the cd" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مؤتمر نزع السلاح
        
    • في المؤتمر
        
    • في إطار مؤتمر نزع السلاح
        
    • داخل مؤتمر نزع السلاح
        
    • في هذا المؤتمر
        
    • في إطار المؤتمر
        
    • على مؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح من
        
    • إلى مؤتمر نزع السلاح
        
    • داخل المؤتمر
        
    • وفي إطار مؤتمر نزع السلاح
        
    • يعيشه مؤتمر نزع السلاح
        
    • أمام مؤتمر نزع السلاح
        
    • فيه مؤتمر نزع السلاح
        
    • في نزع السلاح
        
    We hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. UN ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. UN وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً.
    We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. UN إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ.
    Fortunately, an arms race has not yet started; our deliberations in the CD may have been useful in avoiding it. UN ولحسن الطالع أنه لم يبدأ بعد سباق تسلح؛ ولعل مداولاتنا في المؤتمر كانت مفيدة في الحيلولة دون ذلك.
    The final informal meeting was devoted to discussions on the practical steps that might be taken in the CD in the future. UN وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    Apart from the fissile materials convention, there are other measures of nuclear disarmament which can be negotiated in the CD forthwith. UN وبخلاف اتفاقية المواد الانشطارية، هناك تدابير أخرى لنزع السلاح النووي يمكن التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح على الفور.
    We believe that work in the CD and in the Ottawa Process should be complementary and mutually reinforcing. UN ونعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح وفي عملية أوتاوا يجب أن يكون متمماً ومتبادل التعزيز.
    We do not stick to a specific format of how we pursue nuclear disarmament in the CD. UN ونحن لا نتمسك بشكل محدد لكيفية متابعة موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح.
    It is a positive development that these three countries seek to foster such a dialogue in the CD. UN وإنه لتطور ايجابي أن تسعى هذه البلدان الثلاثة إلى تشجيع هذا الحوار في مؤتمر نزع السلاح.
    It is regrettable that I have not been able to participate in any substantive negotiations in the CD. UN ما يؤسفني حقاً هو عدم تمكني مـن المشاركة في أيـة مفاوضات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح.
    The necessity of establishing in the CD an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. UN ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تسند إليها ولاية معالجة مسائل نزع السلاح النووي.
    She has been visible and active in the CD. UN وكانت شخصية بارزة ونشطة في مؤتمر نزع السلاح.
    What is required in the CD is the political will of member States to embark upon negotiations. UN فالمطلوب في مؤتمر نزع السلاح هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل الشروع في المفاوضات.
    And let us not use the argument that everything has already been said and done in the CD. UN واسمحوا لي بألا نستعمل الحجة القائلة إن كل شيء قد قيل وجرى في مؤتمر نزع السلاح.
    For Poland, the negotiation of a fissile material cut-off treaty is the main priority in the CD. UN وبالنسبة لبولندا فإن مفاوضات وقف إنتاج المواد الإنشطارية هي الأولوية الأساسية في مؤتمر نزع السلاح.
    The continuation of the structured and focused debates that were started last year in the CD is likewise encouraging. UN ومما يبعث على الأمل أيضاً استمرار المناقشات المنظَّمة والمركَّزة التي بُدأت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح.
    Lesotho fully supports all efforts aimed at revitalizing political will in the CD. UN وليسوتو تؤيد تأييدا كاملا كل الجهود الرامية إلى تنشيط الإرادة السياسية في المؤتمر.
    The P-6 coordination has played an important role in generating activity in the CD. UN وقد لعب التنسيق الذي قام به الرؤساء الستة دوراً هاماً في توليد النشاط في المؤتمر.
    But only limited progress, and not in the CD. UN لكن لم يتحقق بشأنه سوى، تقدم محدود، وليس في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Nevertheless we believe that this should not preclude an exchange of views or similar exploratory work in the CD. UN غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Since the beginning of this year, a number of highly significant declarations have been made in the CD. UN ومنذ مطلع هذا العام، أُدلي في هذا المؤتمر بعدد من التصريحات ذات المغزى الكبير.
    In this connection the United Kingdom has always attached great importance to negotiating a fissile material cut-off treaty in the CD. UN وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    Firstly, Canada has not tried at any point to press the Canadian objective in the CD. UN أولا، لم تحاول كندا في أي وقت من اﻷوقات فرض الهدف الكندي على مؤتمر نزع السلاح.
    It is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay. UN ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير.
    I take this opportunity to express my welcome to Ambassador Sanders of the Netherlands and the Ambassador of Canada, newly arrived in the CD. UN وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Work in the CD and in the seminars held in and outside the CD, especially through UNIDIR, are ample evidence of the importance and gravity of the issue. UN والعمل المنجز في مؤتمر نزع السلاح وفي الحلقات الدراسية المعقودة داخل المؤتمر وخارجه، ولا سيما في إطار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، دليل واف على أهمية الموضوع وخطورته.
    With the passage of time, the hibernation in the CD has seen its pool of expertise depleted, and suspicion and cynicism set in. UN ومع مرور الوقت، أدى السبات الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح إلى إفراغ مجمع الخبرة الفنية فيه من جوهره وإحلال الشك والارتياب.
    Last year I opened my statement in the CD with a discussion of nonproliferation. UN لقد استهليت البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح العام الماضي بمناقشة بشأن عدم الانتشار.
    The current impasse in the CD is eroding the credibility of the body. UN إن المأزق الحالي الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح ما فتئ يُضعف مصداقية هذه الهيئة.
    We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. UN ونأمل أن تتعاون السيدات العاملات في مؤتمر نزع السلاح، كعهدهن دائماً، مع الرجال هنا لكي يشارك الجميع في القضية النبيلة المتمثلة في نزع السلاح الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus