We hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. | UN | ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة. |
The end objective of any deliberations in the CD should be the negotiation of a legallybinding treaty. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي لأية مداولات في مؤتمر نزع السلاح هو معاهدة ملزمة قانوناً. |
We are all aware that discussions and negotiations in the CD do not take place in a vacuum. | UN | إننا ندرك جميعاً أن المناقشات والمفاوضات التي تدور في مؤتمر نزع السلاح لا تحدث في فراغ. |
Fortunately, an arms race has not yet started; our deliberations in the CD may have been useful in avoiding it. | UN | ولحسن الطالع أنه لم يبدأ بعد سباق تسلح؛ ولعل مداولاتنا في المؤتمر كانت مفيدة في الحيلولة دون ذلك. |
The final informal meeting was devoted to discussions on the practical steps that might be taken in the CD in the future. | UN | وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل. |
Apart from the fissile materials convention, there are other measures of nuclear disarmament which can be negotiated in the CD forthwith. | UN | وبخلاف اتفاقية المواد الانشطارية، هناك تدابير أخرى لنزع السلاح النووي يمكن التفاوض عليها في مؤتمر نزع السلاح على الفور. |
We believe that work in the CD and in the Ottawa Process should be complementary and mutually reinforcing. | UN | ونعتقد أن العمل في مؤتمر نزع السلاح وفي عملية أوتاوا يجب أن يكون متمماً ومتبادل التعزيز. |
We do not stick to a specific format of how we pursue nuclear disarmament in the CD. | UN | ونحن لا نتمسك بشكل محدد لكيفية متابعة موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح. |
It is a positive development that these three countries seek to foster such a dialogue in the CD. | UN | وإنه لتطور ايجابي أن تسعى هذه البلدان الثلاثة إلى تشجيع هذا الحوار في مؤتمر نزع السلاح. |
It is regrettable that I have not been able to participate in any substantive negotiations in the CD. | UN | ما يؤسفني حقاً هو عدم تمكني مـن المشاركة في أيـة مفاوضات موضوعية في مؤتمر نزع السلاح. |
The necessity of establishing in the CD an appropriate subsidiary body with a mandate to deal with nuclear disarmament. | UN | ضرورة إنشاء هيئة فرعية مناسبة في مؤتمر نزع السلاح تسند إليها ولاية معالجة مسائل نزع السلاح النووي. |
She has been visible and active in the CD. | UN | وكانت شخصية بارزة ونشطة في مؤتمر نزع السلاح. |
What is required in the CD is the political will of member States to embark upon negotiations. | UN | فالمطلوب في مؤتمر نزع السلاح هو الإرادة السياسية للدول الأعضاء من أجل الشروع في المفاوضات. |
And let us not use the argument that everything has already been said and done in the CD. | UN | واسمحوا لي بألا نستعمل الحجة القائلة إن كل شيء قد قيل وجرى في مؤتمر نزع السلاح. |
For Poland, the negotiation of a fissile material cut-off treaty is the main priority in the CD. | UN | وبالنسبة لبولندا فإن مفاوضات وقف إنتاج المواد الإنشطارية هي الأولوية الأساسية في مؤتمر نزع السلاح. |
The continuation of the structured and focused debates that were started last year in the CD is likewise encouraging. | UN | ومما يبعث على الأمل أيضاً استمرار المناقشات المنظَّمة والمركَّزة التي بُدأت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح. |
Lesotho fully supports all efforts aimed at revitalizing political will in the CD. | UN | وليسوتو تؤيد تأييدا كاملا كل الجهود الرامية إلى تنشيط الإرادة السياسية في المؤتمر. |
The P-6 coordination has played an important role in generating activity in the CD. | UN | وقد لعب التنسيق الذي قام به الرؤساء الستة دوراً هاماً في توليد النشاط في المؤتمر. |
But only limited progress, and not in the CD. | UN | لكن لم يتحقق بشأنه سوى، تقدم محدود، وليس في إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Nevertheless we believe that this should not preclude an exchange of views or similar exploratory work in the CD. | UN | غير أننا نعتقد أن هذا العمل ينبغي ألا يحول دون إجراء تبادل آراء أو عمل استكشافي مماثل داخل مؤتمر نزع السلاح. |
Since the beginning of this year, a number of highly significant declarations have been made in the CD. | UN | ومنذ مطلع هذا العام، أُدلي في هذا المؤتمر بعدد من التصريحات ذات المغزى الكبير. |
In this connection the United Kingdom has always attached great importance to negotiating a fissile material cut-off treaty in the CD. | UN | وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر. |
Firstly, Canada has not tried at any point to press the Canadian objective in the CD. | UN | أولا، لم تحاول كندا في أي وقت من اﻷوقات فرض الهدف الكندي على مؤتمر نزع السلاح. |
It is our sincere hope that this work can commence in the CD without any further delay. | UN | ونأمل مخلصين أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من بدء هذا العمل دون المزيد من التأخير. |
I take this opportunity to express my welcome to Ambassador Sanders of the Netherlands and the Ambassador of Canada, newly arrived in the CD. | UN | وأنتهز هذه الفرصة لأرحب بالسفير ساندرز من هولندا وبالسيد سفير كندا، اللذين وصلا حديثاً إلى مؤتمر نزع السلاح. |
Work in the CD and in the seminars held in and outside the CD, especially through UNIDIR, are ample evidence of the importance and gravity of the issue. | UN | والعمل المنجز في مؤتمر نزع السلاح وفي الحلقات الدراسية المعقودة داخل المؤتمر وخارجه، ولا سيما في إطار معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، دليل واف على أهمية الموضوع وخطورته. |
With the passage of time, the hibernation in the CD has seen its pool of expertise depleted, and suspicion and cynicism set in. | UN | ومع مرور الوقت، أدى السبات الذي يعيشه مؤتمر نزع السلاح إلى إفراغ مجمع الخبرة الفنية فيه من جوهره وإحلال الشك والارتياب. |
Last year I opened my statement in the CD with a discussion of nonproliferation. | UN | لقد استهليت البيان الذي أدليت به أمام مؤتمر نزع السلاح العام الماضي بمناقشة بشأن عدم الانتشار. |
The current impasse in the CD is eroding the credibility of the body. | UN | إن المأزق الحالي الذي تردى فيه مؤتمر نزع السلاح ما فتئ يُضعف مصداقية هذه الهيئة. |
We hope that the ladies working in the CD will, as always, cooperate with the menfolk here so as to jointly promote the noble cause of international disarmament. | UN | ونأمل أن تتعاون السيدات العاملات في مؤتمر نزع السلاح، كعهدهن دائماً، مع الرجال هنا لكي يشارك الجميع في القضية النبيلة المتمثلة في نزع السلاح الدولي. |