"in the company of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بصحبة
        
    • في صحبة
        
    • برفقة
        
    • رفقة
        
    • فى صحبة
        
    • في شركة
        
    • في الشركة من
        
    • وبصحبة
        
    The latter was travelling in the company of his brother-in-law Amin Khalkhali, his six-year-old nephew and his chauffeur. UN وكان اﻷخير مسافرا بصحبة شقيق زوجته أمين خلخلي، وابن أخيه البالغ من العمر ست سنوات، وسائقه.
    It did so in the company of four other States: Ecuador, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. UN وانضم إليه بصحبة أربع دول أخرى وهي: إكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    The victims disappeared from their homes and were later seen in the company of Al-Shabaab militia agents. UN وقد كان كل من الضحيتين قد غاب عن منـزله ثم شوهد لاحقا بصحبة عناصر من ميليشيا حركة الشباب.
    She has also confirmed visits at their home by Dhafer Al-Yussef, in the company of three other men unknown to her. UN وأكدت أيضا زيارات قام بها إلى منزلهما ظافر اليوسف، في صحبة ثلاثة رجال آخرين لا تعرفهم.
    A whole week in the company of those idiots. Open Subtitles لكي أقضي هذا الأسبوع كاملاً برفقة أولئك الحمقى
    Notwithstanding what some have asserted, the fact that the Ombudsman merely appears in public in the company of the highest authorities of State cannot compensate for this defect. UN وخلافاً لما قيل، فإن مجرد ظهور أمين المظالم علناً رفقة أعلى السلطات في الدولة لا يمكن أن يسدّ تلك الثغرة.
    It's my pleasure to be in the company of such a fine gentleman as yourself. Open Subtitles أنه لمن دواعي سروري أن أكون فى صحبة شخص جنتلمان مثلك
    Maybe I shouldn't have wanted so much to be in the company of Beethoven. Open Subtitles ربما لا ينبغي عليّ بأن أرغب في أن أكون في شركة بيتهوفن
    Martin was ordered to return the next day, and did so in the company of his mother, Valentina Zagorova. UN وأمر مارتين بالعودة في اليوم التالي وقد عاد بصحبة والدته فالنتينا زاغوروفا.
    Women usually travel to the border in the company of family and friends, with whom they attempt to cross the border to find work. UN وتتوجه النساء عادة إلى الحدود بصحبة الأقارب والأصدقاء ويتظاهرن أمامهم بالعبور لغرض العمل.
    President Olusegun Obasanjo attended the rally in the company of his wife and other key government functionaries and politicians. UN وقد شهد الاجتماع الرئيس ألوسيغون اوبا سانغو بصحبة عقيلته وعدد من كبار المسؤولين في الحكومة والسياسيين.
    Youth are at risk of becoming hardened criminals when they spend long periods in the company of adult prisoners convicted of more serious crimes. UN ويتعرض الشباب لخطر التحول إلى مجرمين عتاة عندما يقضون فترات طويلة بصحبة مساجين ناضجين محكوم عليهم في جرائم أكثر خطورة.
    I had no idea I was in the company of a virtuoso. Open Subtitles لم يكن لدي أي فكرة انني بصحبة فنان موهوب
    However, you were in the company of Earl Ragnar, in the charge of Earl Ragnar, who was under my orders and whom Open Subtitles ومع ذلك كنت بصحبة إيرل راجنار باتهام لإيرل راجنار الذي كان ينفذ أوامري و أنا
    'Abbas' Ali Mahawi, charged and convicted of being in the company of men drinking alcohol, was sentenced to 73 days' imprisonment and 80 lashes. UN وحكم على عباس علي مهاوي، الذي اتهم وأدين لكونه في صحبة رجال يشربون الخمر، بالحبس ٣٧ يوما وﺑ٠٨ جلدة.
    If you ever decide to grapple with why you feel happiness for you can only exist in the company of hairless 21-year-old girls, come see me. Open Subtitles إن قررت يوماً أن تحاول فهم لماذا تشعر بالسعادة لأنك لا تستطيع التواجد سوى في صحبة فتيات بدون شعر عمرهن 21 سنة
    And I quickly realized that the only way to be happy as a human was to spend all of your time in the company of non-humans. Open Subtitles ثم أدركت بسرعة أن الطريقة الوحيدة لتكون سعيداً كإنسان هو أن تمضي وقتك كله في صحبة الحيوانات
    The Group visited the site in the company of United Nations Mine Action Coordination Centre UN وقام الفريق بزيارة الموقع برفقة أخصائيي قنابل في مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام، وأكد أن
    He found them in Kipushi in the company of Henry Fortemps, the assistant director general of Union Minière in Elisabethville. UN وقد وجدهما في مدينة كيبوشي برفقة هنري فورتوم، نائب المدير العام لشركة اتحاد التعدين بإليزابيث فيل.
    You are not fit to be in the company of ladies. Go now! Open Subtitles أنت لا تصلحين للبقاء في رفقة السيدات اذهبي الآن
    If I had my way, this is the way I'd like to spend all my time, in the company of men like yourselves in the pursuit of knowledge. Open Subtitles اذا كان على أن أختار طريقى ، فهذا هو الطريق الذى أحب به تمضية كل وقتى فى صحبة رجال مثلكم لمتابعة المعرفة
    I-I had some leverage, so I agreed to meet again, but only in the company of somebody I trusted, somebody I knew. Open Subtitles ولكن فقط في شركة من شخص وثقت، شخص أعرفه.
    I mean, the problem is, Long Island house wives, they don't want to spend their big night out in the company of call girls. Open Subtitles أعني، والمشكلة هي، لونغ آيلاند ربات البيوت، أنها لا تريد أن تنفق على ليلة كبيرة في الشركة من دعوة الفتيات.
    in the company of all believers, justice-seekers and benefactors, he will establish a bright future and fill the world with justice and beauty. UN وبصحبة كل المؤمنين والباحثين عن العدالة والمحسنين، سوف يبني مستقبلا باهرا في عالم مليء بالعدالة والجمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus