There could be a ship hiding out in the deep blue. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون هنالك سفينه تختبئ في .أعماق البحر |
However, one of the major difficulties for the Authority, and for any other institution dealing with the problems of managing biodiversity in the deep ocean, is the lack of adequate data on which to base decisions. | UN | غير أن واحدة من الصعوبات الأساسية التي تواجه السلطة، وأي مؤسسة أخرى تتعاطى مع مشاكل إدارة التنوع البيولوجي في أعماق المحيط، تتمثل في انعدام البيانات الملائمة التي يمكن أن تستند إليها القرارات. |
The OSPAR Commission issued a Code of Conduct for Responsible Marine Research in the deep Seas and High Seas of the OSPAR Maritime Area; | UN | لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛ |
There were only minuscule concentrations of lead in the deep ocean water. | Open Subtitles | كانت هناك كميات صغيرة من تكتل الرصاص في عمق مياه المحيط |
Those regulations will contribute to the progressive development of the regulatory regime for activities in the deep seabed. | UN | إن تلك الترتيبات ستسهم في التطوير التدريجي لنظام الضوابط التي تحكم الأنشطة في قاع البحار العميق. |
Particular interest is generated by micro-organisms in the deep ocean, below the sea floor and deeper into the subsurface. | UN | وهناك اهتمام خاص بالكائنات المجهرية في أعماق المحيطات، تحت قاع البحار وفي مناطق عميقة تحت السطح. |
This was followed by scientific presentations on the various mineral resources in the deep seabed and on the marine environment in which they are found. | UN | وأعقبت ذلك عروض علمية عن الموارد المعدنية المختلفة في أعماق البحار وبيئتها البحرية. |
It is based largely on marine scientific research in the deep ocean and on the need to develop a better understanding of the deep ocean environment. | UN | وهو يقوم بشكل كبير على البحث العلمي البحري في أعماق المحيطات وعلى الحاجة إلى تكوين فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات. |
It was emphasized that there was a general trend towards a reduction of fishing effort in the deep sea, in particular in the North-East Atlantic. | UN | وشدد مشاركون على وجود اتجاه عام نحو خفض جهد الصيد في أعماق البحار، ولا سيما في شمال شرق المحيط الأطلسي. |
An assessment of the dispersal potential in the deep ocean generally requires long-term monitoring. | UN | وبوجه عام يتطلب إجراء تقييم لاحتمالات التشتـّت في أعماق المحيطات بذل جهود طويلة الأجل في مجال الرصد. |
They have highly developed logistics skills and operational activities in the offshore industry as well as knowledge of the practicalities of working in the deep seas of the world. | UN | ولديهم مهارات لوجستية متطورة جدا وأنشطة تنفيذية في الصناعة البحرية، ومعرفة بالجوانب العملية للعمل في أعماق بحار العالم. |
Investigating in the geological structure and geodynamics for evaluating the petroleum potential in the deep sea and remote area of Vietnam. | UN | البحث في البنية الجيولوجية والديناميكيات الأرضية لأغراض تقييم احتمالات وجود النفط في أعماق البحار والمناطق النائية من فييت نام. |
in the deep ocean, colours shift from minute to minute, from hour to hour, with changing lighting conditions, changing conditions in the ocean, but it's thought that even though the light quality can change tremendously, | Open Subtitles | في أعماق المحيطات، الألوان تتغير من دقيقة إلى أخرى، من ساعة إلى ساعة، مع تغيير ظروف الإضاءة، الظروف المتغيرة في المحيط، |
But these small fish spend most of their time down in the deep ocean, way beyond the reach of dolphins. | Open Subtitles | لكن هذه الأسماك الصغيرة يقضون معظم وقتهم في الأسفل في أعماق المحيطات، بعيد جداً عن مدى الدلافين. |
They've discovered another system of currents that travel in the deep ocean. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا نظام تيارات آخر يجري في أعماق المحيط |
I would tell you that I wrestle alone in the dark, in the deep dark, and that only I can know, only I can understand my own condition. | Open Subtitles | لكنت سوف أخبرك بأنني أصارع وحدي في الظلام في أعماق الظلام ، و أنني وحدي من يستطيع أنا وحدي من يستطيع أن يفهم حالتي الخاصة |
As he that leaves A shallow plash to plunge him in the deep, | Open Subtitles | كما انه لا يترك وبقبقة المياه الضحلة للزج به في أعماق, |
Apart from certain provisions in the deep seabed mining regime, the Convention enjoys broad support throughout the international community. | UN | وبصرف النظر عن بعض اﻷحكام المتعلقة بنظام التعدين في أعماق البحار، تحظى الاتفاقية بتأييد واسع في كل أوساط المجتمع الدولي. |
33. Since the 1970s, considerable investments have been made in research and prospecting activities in the deep ocean with a view to identifying alternative sources of metals. | UN | 33 - أُجريت استثمارات ضخمة منذ السبعينات في أنشطة البحوث والتنقيب في عمق المحيطات بغية العثور على موارد معدنية بديلة. |
What kind of friend would I be if I threw you in the deep end without a floatie? | Open Subtitles | أي نوع ما الأصدقاء سأكون إن رميت بك إلى الأعماق دون طوف؟ |
Then why doesn't it show up in the deep water? | Open Subtitles | إذا لماذا لم يظهر هذا في المياه العميقة للمحيطات؟ |
With a Fremen suit in good working condition, life can be sustained for weeks, even in the deep desert, sire. | Open Subtitles | ببذات الفريمين سنعمل فى حاله جيده من الممكن ان تمتد الحياه لأسابيع حتى فى عمق الصحراء |