"in the direction of" - Dictionnaire anglais arabe

    "in the direction of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في اتجاه
        
    • باتجاه
        
    • صوب
        
    • وباتجاه
        
    • لجهة
        
    • إلى اتجاه
        
    • في الاتجاه
        
    • في الساعة
        
    • باتّجاه
        
    • نحو الاتجاه
        
    • وعادت في
        
    Manufacturing has become globally integrated and is shifting in the direction of developing countries at an increasing pace. UN فقد أصبحت الصناعة التحويلية متكاملة على الصعيد العالمي، وأخذت تتحول في اتجاه البلدان النامية بخطى متزايدة.
    On one occasion, the local authorities entered an UNRWA distribution centre, firing shots in the direction of an adjacent house. UN وفي إحدى المناسبات، دخلت السلطات المحلية إلى مركز للتوزيع تابع للأونروا فأطلقوا النيران في اتجاه منزل محاذ للمركز.
    He is hopeful that the process will move forward in the direction of achieving true reconciliation and peace throughout the country. UN ويعرب عن أمله في أن تتقدم العملية الى اﻷمام في اتجاه تحقيق مصالحة وسلام حقيقيين في سائر أنحاء البلد.
    During the reporting period, Palestinian militants launched an estimated 275 rockets and mortars in the direction of Israel. UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أطلق المقاتلون الفلسطينيون ما يُقدر بنحو 275 صاروخاً وقذيفة هاون باتجاه إسرائيل.
    He then fled in the direction of Palestinian-controlled territory. UN ثم لاذ بالفرار باتجاه الأرض الخاضعة للسيطرة الفلسطينية.
    Members of an Israeli enemy patrol pointed their weapons in the direction of the Spanish contingent at the Wazzani checkpoint. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه عناصر الوحدة الإسبانية عند حاجز الوزاني
    According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. UN وتفيد التقارير بأن الجنود أطلقوا النار من مخيمات أخرى في المنطقة في اتجاه موقع الاشتباك.
    However, the continuing crisis has necessitated a shift in the direction of external aid to the provision of emergency relief. UN بيد أن استمرار اﻷزمة استلزم إجراء تغيير في اتجاه المساعدة الخارجية وتحويلها إلى تقديم اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    Social and spatial change appears to have taken place primarily in the direction of the fragmentation, separation and specialization of functions and uses within cities. UN وبدا أن التغيير الاجتماعي والمكاني قد حدث بصورة أساسية في اتجاه تجزئة وفصل وتخصص الوظائف والاستخدامات داخل المدن.
    Shortly after, Israel Defense Forces soldiers and Israeli police arrived at the scene and forced the settlers to walk back in the direction of Shilo settlement. UN وبعد برهة، وصل جنود من جيش الدفاع الإسرائيلي والشرطة الإسرائيلية إلى موقع الحادث وأجبروا المستوطنين على التراجع إلى الوراء في اتجاه مستوطنة شيلو.
    But today we stand at a crossroads of history, with the chance to move decisively in the direction of peace. UN لكننا نقف اليوم عند مفترق طرق تاريخي مع وجود فرصة للسير بطريقة حاسمة في اتجاه السلام.
    Education: Bangladesh believes that access to education for all is an essential step in the direction of the enjoyment of human rights by all. UN التعليم: تؤمن بنغلاديش بأن توفير التعليم للجميع خطوة أساسية في اتجاه كفالة التمتع بحقوق الإنسان.
    The same day, large-calibre automatic rifles were fired in the direction of Sarabuki. UN وفي اليوم نفسه، أُطْلِقت نيران البنادق الآلية ذات العيار الكبير في اتجاه سارابوكي.
    An Israeli enemy military launch fired 10 flare shells in the direction of two Lebanese fishing boats inside Lebanese territorial waters. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق 10 قنابل مضيئة باتجاه زورقي صيد لبنانيين داخل المياه الإقليمية اللبنانية.
    An Israeli enemy gunboat opened fire in the direction of Lebanese territorial waters in the area of buoy No. 3. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية على مستوى الطفاف الثالث
    An Israeli enemy gunboat opened fire in the direction of Lebanese territorial waters. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على إطلاق رشق ناري باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية
    Two decades have passed without any meaningful results in the direction of substantive reform. UN وانقضى عقدان بدون أي نتائج ملموسة باتجاه إصلاح جوهري.
    They made themselves white flags and walked in the direction of Salah ad-Din Street. UN وصنعوا أعلاما بيضاء ثم ساروا باتجاه شارع صلاح الدين.
    They decided not to follow this injunction and walked in the direction of Gaza City. UN لكنهم قرروا ألا يتقيدوا بالأمر وساروا باتجاه مدينة غزة.
    The Juha family and their neighbours, the Sawafeary family, walked down al-Sekka Street for 100 metres in the direction of Rafah. UN 757- وسار أفراد عائلة جحا وجيرانها من أفراد عائلة الصوافيري في شارع السكة نزولاً، مسافة 100 متر باتجاه رفح.
    China hopes that all parties involved will remain patient and restrained and continue to move in the direction of a peaceful solution. UN وتأمل الصين أن تظل جميع الأطراف المعنية متحلية بالصبر وضبط النفس، وأن تواصل المضي قدما صوب التوصل إلى حل سلمي.
    The agricultural area adjacent to the Amal factory in the direction of the Ibn Sina State Company; UN :: المنطقة الزراعية المحاذية لمصنع الأمل وباتجاه شركة ابن سينا العامة.
    A sentry at the Lebanese Army position of Ra's al-Naqurah suspected that armed soldiers were present in front of the position, in the direction of the border. UN اشتبه أحد الخفراء في مركز رأس الناقورة التابع للجيش اللبناني بوجود عناصر مسلحة أمام المركز لجهة الحدود حيث قام عناصر المركز بالتفتيش في محيطه دون العثور على شيء.
    In this way the STCW verification process points in the direction of a new and expanded role for IMO in the future. UN وهكذا تشير عملية التحقق من تنفيذ الاتفاقية إلى اتجاه صوب إسناد دور جديد وموسع إلى المنظمة مستقبلا.
    At the same time, it is important to move in the direction of the target set for official development assistance, not the reverse. UN وفي الوقت ذاته فإنه من المهم التحرك في الاتجاه المستهدف للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، وليس لعكس هذا الاتجاه.
    It left at 1848 hours in the direction of Saudi Arabia. UN فوق منطقة البصرة وغادرت في الساعة ١٨٤٨ باتجاه السعودية.
    The Turks pray to their god several times a day in the direction of the holy city of Mecca. Open Subtitles يصلي الأتراك لآلهتهم عدة مرات يومياً باتّجاه مدينة " مكّة " المُقدّسة
    Jeremy, you just point me in the direction of what needs killing. Open Subtitles جيرمي,فالتشر لي نحو الاتجاه الذي يجب أن يقتل فيه أحدهم
    It departed at 1634 hours, heading in the direction of Saudi Arabian airspace. 93-53434 (E) 041093 041093 /... English Page UN تركز طيرانها فوق مناطق البصرة القرنة، قلعة صالح، العمارة، الجبايش، وعادت في الساعة ٣٤/١٦ باتجاه اﻷجواء السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus