He therefore wanted to know how visible the Convention was in the domestic legal order of Iceland. | UN | ولذا فهو يريد أن يعرف كيفية ظهور الاتفاقية في النظام القانوني المحلي لآيسلندا. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
Status of the Convention in the domestic legal order and its visibility | UN | مركز الاتفاقية في النظام القانوني المحلي وإبرازها |
It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. | UN | وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً. |
It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. | UN | وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد اعتماداً كبيراً على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
The approach of States to the Covenant depends significantly upon the approach adopted to treaties in general in the domestic legal order. | UN | ويعتمد نهج الدول إزاء العهد بصورة كبيرة على النهج المعتمد في النظام القانوني المحلي إزاء المعاهدات بصورة عامة. |
Entry into force in the domestic legal order on 3 September 1981. | UN | ودخلت حيز النفاذ في النظام القانوني المحلي في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
Incorporation of the Convention in the domestic legal order | UN | دمج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي |
Applicability of the Convention in the domestic legal order | UN | انطباق الاتفاقية في النظام القانوني المحلي |
Incorporation of the Convention in the domestic legal order | UN | دمج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي |
Please provide information on the status of the Convention in the domestic legal order. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مكانة الاتفاقية في النظام القانوني المحلي. |
Consequently, its provisions have not yet been incorporated in the domestic legal order. | UN | وبالتالي فإن أحكامه لم تدرج بعد في النظام القانوني الداخلي. |
Entry into force in the domestic legal order on 31 October 1978. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
Entry into force in the domestic legal order on 15 September 1978. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
Entry into force in the domestic legal order on 23 September 1982. | UN | ودخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 أيلول/سبتمبر 1982. |
Place of the Convention in the domestic legal order | UN | وضع الاتفاقية في النظام القانوني الوطني |
12. The Committee calls upon the State party to reconsider its position that not all the substantive provisions of the Convention are directly applicable within the domestic legal order and to ensure that all of its provisions are fully applicable in the domestic legal order. | UN | 12 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إعادة النظر في موقفها المتمثل في أنه ما كل الأحكام الموضوعية للاتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة في نظامها القانوني المحلي وإلى أن تكفل تطبيق جميع الأحكام تطبيقا تاما في النظام القانوني المحلي. |
60. The incorporation in the domestic legal order of international instruments recognizing the right to health can significantly enhance the scope and effectiveness of remedial measures and should be encouraged in all cases. | UN | 60- ويمكن لدمج الصكوك الدولية التي تعترف بالحق في الصحة في القانون المحلي أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في نطاق وفعالية تدابير الانتصاف ومن ثم ينبغي تشجيعها في جميع الحالات(31). |
The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in respect of articles 2 to 7 of the Convention, and that it include in its next periodic report information on action plans or other measures taken to implement the Durban Declaration and Programme of Action at national level. | UN | 348- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في الاعتبار في نظامها القانوني الداخلي عند تنفيذ الاتفاقية الجوانب ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان، لا سيما ما يتعلق بالمواد 2-7 من الاتفاقية، وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن خطط العمل أو غيرها من التدابير المتخذة لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان على الصعيد الوطني. |
Rather, the question had to do with the persons to whom those rights were addressed in the domestic legal order: were those rights aimed at lawmakers, or were they sufficiently clear to be invoked directly in the domestic legal order? | UN | بل إن الأمر يتعلق بالأشخاص المعنيين بهذه الحقوق في إطار النظام القانوني الداخلي: فهل تعني هذه الحقوق المشرع وهل هي واضحة بالقدر الكافي للاحتجاج بها في إطار هذا النظام؟ هذا هو التمييز الذي أقامته المحكمة الاتحادية. |
Such instruments took precedence over domestic laws in the domestic legal order. | UN | ولهذه الصكوك أسبقية على القوانين الداخلية في سلم النظام القانوني الداخلي. |