This is why in the end we decided to support the Canadian resolution, and why we encouraged others to support its work. | UN | وهذا هو السبب الذي جعلنا في النهاية نقرر تأييد القرار الكندي، ودفعنا إلى تشجيع الآخرين على دعم العمل المتعلق به. |
We must in the end, therefore, always rely on our conscience. | UN | ولذلك، يجب علينا في النهاية أن نعتمد دوما على ضميرنا. |
Both practices, in the end, result in increased administrative costs and decreased effectiveness in institutions serving the public. | UN | وتؤدي كلتا الممارستين في النهاية إلى زيادة التكاليف اﻹدارية والنقص في فعالية المؤسسات التي تخدم الجمهور. |
Jorge didn't trust her... but it all worked out in the end. | Open Subtitles | جورج لم يكن يثق بها .. لكننا نجحنا في نهاية المطاف |
in the end MATCH's support of women's work advances goals of the Economic and Social Council. | UN | وفي النهاية فإن دعم المركز لعمل النساء ينهض بأهداف المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
It is also worrying to hear it said that, in the end, a package will have to be negotiated. | UN | ومن المقلق أيضا أن نستمع إلى القول إنه لا بد في النهاية من التفاوض على صفقة متكاملة. |
Any attempt to cloak this issue in environmental dressing is a cheap construct that in the end is transparent to all. | UN | وأي محاولة لإضفاء طابع بيئي على هذه المسألة ليس أكثر من غلاف رخيص لا ينطلي في النهاية على أحد. |
Any attempt to cloak this issue in environmental dressing is a cheap construct that in the end is transparent to all. | UN | وأي محاولة لإضفاء لبوس بيئي على هذه المسألة ليست أكثر من غلاف رخيص لن ينطلي في النهاية على أحد. |
in the end, Silva Henriques Gaspar was prevented by personal reasons from taking part in the visit. | UN | غير أن أسباباً شخصية حالت في النهاية دون اشتراك السيد سيلفا إنريكيس غاسبار في الزيارة. |
At least, in the end... I got one last taste. | Open Subtitles | على الأقلّ، في النهاية حصلت على مذاق أخير للحبّ |
It's because, in the end, there's no glory in easy. | Open Subtitles | هذا لأنه في النهاية لا مجد في الأمور السهلة |
She'll be better off, and in the end, so will you. | Open Subtitles | هي سوف تكون أفضل حالاً و في النهاية أنتَ كذلك |
At least, in the end... I got one last taste. | Open Subtitles | على الأقلّ، في النهاية حصلت على مذاق أخير للحبّ |
in the end, the wilderness mission wasn't a test of strength or survival but of friendship, camaraderie, loyalty. | Open Subtitles | في النهاية مهمة الغابة لم تكن إختبار للقوة أو النجاة لكن للصداقة ، للقيادة ، للولاء |
Your parents try, but in the end, you only get the education the white man will give you. | Open Subtitles | والداك سيحاولان، ولكن في نهاية المطاف ستحصل على تعليمك فقط من الرجل الأبيض الذي سيعطيك إياه |
Can only bring disaster to the people in the end | Open Subtitles | لا يسعها سوي جلب الكوارث للشعب في نهاية المطاف |
in the end, representatives of the international community resident in Nairobi who were expected to come to Mogadishu did not attend the opening ceremony for security reasons. | UN | وفي النهاية لم يحضر حفل الافتتاح ممثلو المجتمع الدولي الذين يقيمون في نيروبي الذين كان من المنتظر أن يتوجهوا إلى مقديشو وذلك لدواعٍ أمنية. |
in the end, 420 applicants were selected to take part in the first training course. | UN | وفي النهاية اختير 420 طالبا للمشاركة في الدورة التدريبية الأولى. |
He's scared, but we'll get there in the end. | Open Subtitles | إنه خائف، ولكن سنجد ما نحتاجه فى النهاية |
"A diet Is, in the end Drinking a beer" | Open Subtitles | الحميه هي وفي نهاية المطاف ستكون شرب البيره |
Anyway, that kimono will be yours in the end. | Open Subtitles | على كل حال, هذا الكيمونو سيكون لك بالنهاية |
The negotiations were rather prolonged, but in the end they were successful. | UN | وكانت المفاوضات طويلة إلى حد ما، ولكنها نجحت في نهاية الأمر. |
in the end, treason is a matter of dates. | Open Subtitles | فى النهايه , الخيانه العظمى هى موضوع الساعه |
in the end, Philip understood he couldn't do that, it wasn't possible. | Open Subtitles | في النهايه فيليب قد تفهم بأنه لايمكننا ذلك لم يكن ممكنا |
in the end wherever we go it's always the same. | Open Subtitles | في الأخير سيكون مصيرنا نفسه في اي مكان ذهبنا |
in the end, it is our hope that this Assembly will pass the draft resolutions that are before us and send a strong message that the international community has the will to call a spade a spade. | UN | وفي الختام نأمل أن تعتمد هذه الجمعية مشروعي القرارين المعروضين علينا فتبعث برسالة قوية بأن المجتمع الدولي لديه الإرادة ليسمي الأشياء بأسمائها. |
The success of this Programme of Action will be judged, in the end, by its contribution to the overall socio-economic progress of LDCs, especially towards achieving international development targets. | UN | وفي نهاية الأمر سيعتمد الحكم على نجاح برنامج العمل الحالي على مساهمته في التقدم الاجتماعي والاقتصادي الشامل لتلك البلدان وخصوصا التقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الدولية. |
"in the end, though, it doesn't really matter how you get there. | Open Subtitles | مع ذلك, ففي النهاية لا يهم إلى ماذا وصلت الأمور هناك |
Chemotherapy wasted her, drained her spirit, her dignity, and the cancer got her in the end anyway. | Open Subtitles | العلاج الكيميائي أهدر حياتها، إستنزف روحها، وكرامتها، وتمكن السرطان من الوصول إليها بالنهايه. |
Fools betting their lives for money end up duped in the end. | Open Subtitles | الأغبياء الذين يُراهنون بحياتهم مُقابل النّقود ينتهي بهم الأمر مَخدوعين في النّهاية. |