"in the fighting" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القتال
        
    • أثناء القتال
        
    • في المعركة
        
    • في المعارك
        
    • في أعمال القتال
        
    • في الاشتباك
        
    It has not been possible to determine how many of those under 15 years participated actively in the fighting. UN ولم يكن من الممكن تحديد عدد من تقل سنهم عن 15 عاما ممن شاركوا بنشاط في القتال.
    Community representatives informed the mission that approximately 41 people were killed and 30 injured in the fighting. UN وأبلغ ممثلو السكان المحليين البعثة بأن حوالي 41 شخصاً قتلوا وأصيب 30 آخرون في القتال.
    ECOMOG troops and relief workers were also caught in the fighting and several ECOMOG soldiers were killed. UN وقد تورط في القتال فريق المراقبين العسكريين وعمال اﻹغاثة التابعون له وقتل العديد من جنوده.
    Approximately 100 Congolese civilians had reportedly been killed or injured in the fighting. UN وقد ذكرت التقارير أن حوالي 100 من المدنيين الكونغوليين قد قتلوا أو أصيبوا أثناء القتال.
    Hundreds of revolutionary fighters were wounded in the fighting. UN كما جرح في المعركة مئات من المقاتلين الثوريين.
    It noted with deep concern that they were regularly victims of gross human rights and humanitarian law violations committed by all factions engaged in the fighting, including FARDC. UN ولاحظت بقلق بالغ أنهم باستمرار ضحايا انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني ترتكبها جميع الفصائل المشاركة، في المعارك بما فيها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Who is actually involved in the fighting in eastern Zaire? UN من هو المتورط فعلا في القتال في شرق زائير؟
    Although AMISOM did not participate in the fighting in Mogadishu, it came under attack on several occasions. UN ورغم أن البعثة لم تشارك في القتال في مقديشو، فإنها تعرضت للهجوم في عدة مناسبات.
    These children were subsequently released, but the incident demonstrated the extreme vulnerability of young people to the suspicion of being directly involved in the fighting. UN وأفرج عن هؤلاء الأطفال فيما بعد، ولكن الحادث أظهر تعرض الصغار إلى حد بعيد للشك في كونهم منخرطين بصورة مباشرة في القتال.
    Among those apprehended were children aged 10-17 years who had participated in the fighting. UN وكان من بين من تم القبض عليهم أطفال تتراوح أعمارهم بين 10 و 17 سنة شاركوا في القتال.
    Rocket-propelled grenades, mortars and machine guns were used in the fighting. UN واستخدمت في القتال القذائف الصاروخية ومدافع الهاون والرشاشات.
    Rocket-propelled grenades and machine guns were used in the fighting. UN واستخدمت في القتال قذائف صاروخية ومدافع رشاشة.
    There is credible evidence that they are closely allied to the Burundese rebel groups and may have taken part in the fighting in Burundi. UN وثمة أدلة موثوقة على ارتباطهما الوثيق بمجموعات المتمردين البورونديين كما أنهما ربما شاركتا في القتال في بوروندي.
    About 300 people, including civilians, died in the fighting. UN وقتل في القتال نحو 300 شخص بمن فيهم مدنيون.
    Most Somali men have been involved in the fighting. UN ٩٣- لقد اشترك معظم الرجال الصوماليين في القتال.
    Eritrean troops involved in the fighting stopped at Eritrea's borders and did not infringe on Ethiopian territory. UN وتوقفت القوات اﻹريترية المشاركة في القتال عند حدود إريتريا، ولم تتوغل في اﻷراضي اﻹثيوبية.
    In 1999, the civilian population has again been the victim of similar and new abuses, mostly by Matiep forces but with the government army allegedly playing a more direct role in the fighting. UN وفي عام ١٩٩٩، كان السكان المدنيون ضحية مرة أخرى لانتهاكات شبيهة جديدة، ارتكبتها قوات ماتيب في أغلب اﻷحيان، رغم أنه يقال إن الجيش الحكومي قام بدور مباشر أكبر في القتال.
    Later in the conflict, another foreign force, the Croatian Army (HV), was also involved in the fighting. UN وفي مرحلة لاحقة من النزاع، ضلعت قوة أجنبية أخرى في القتال هي الجيش الكرواتي.
    An abnormally high number of young southerners are said to have died thus in the fighting. UN ويقال إن عدداً هائلاً من شباب الجنوب لقوا حتفهم نتيجة ذلك أثناء القتال.
    General Mercer inquires after his Fishkill cutlass, damaged in the fighting Open Subtitles لقد تقدم الجنرال ميرسير بطلب بعدما تلف سيفه في المعركة
    The governor of North Kivu said that this proof, which tallies with the view of the United Nations Security Council regarding the involvement of the Rwandan army in the fighting in the province of North Kivu, should be brought to the attention of all Congolese so that truth can replace rumour. UN ويرى حاكم شمال كيفو أنه لا بد من إطلاع جميع الكونغوليين على هذه الأدلة التي تؤكد وجهة نظر مجلس الأمن بشأن المشاركة الرواندية في المعارك الدائرة في شمال كيفو، وذلك حتى تحلّ الحقيقة محلّ الشائعات.
    At least 15 people were reportedly killed in the fighting. UN وأفيد بأن 15 شخصا لقوا مصرعهم في أعمال القتال.
    These events coincided with the passage of an armed forces convoy. The convoy did not participate in the fighting between the rebels and the police forces. Therefore, the claims have no basis in reality. UN وصادف ذلك مرور دورية تابعة للقوات المسلحة ولم تتدخل مطلقا في الاشتباك بين عناصر التمرد المتسللة وقوات الشرطة وبالتالي فإن ما جاء من ادعاء لا تسنده حقيقة ولا واقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus