"in the first place" - Dictionnaire anglais arabe

    "in the first place" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المقام الأول
        
    • من البداية
        
    • في المركز الأول
        
    • أصلاً
        
    • بالمقام الأول
        
    • في المقام الأوّل
        
    • من الأساس
        
    • في الأساس
        
    • وفي المقام اﻷول
        
    • في المقام الاول
        
    • في البداية
        
    • ففي المقام اﻷول
        
    • أساساً
        
    • في بادئ الأمر
        
    • فى المقام الاول
        
    Thus, the treaty itself governs the question in the first place. UN وبالتالي، فإن المعاهدة نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول.
    And more is to be done to address the systemic issues that led to the crisis in the first place. UN ويبقى الكثير الذي يجب عمله لمعالجة المسائل المتعلقة بالنظام الاقتصادي التي أدت إلى تلك الأزمة في المقام الأول.
    The question is not asked whether the level of force used is justified in the first place. UN ولم يطرح السؤال عما إذا كان هناك ما يبرر درجة القوة المستعملة في المقام الأول.
    The United Nations Charter and Organization are indispensable, in the first place, to small and medium-sized countries. UN ولا يمكن الاستغناء عن ميثاق الأمم المتحدة والمنظمة، في المقام الأول بالنسبة للبلدان المتوسطة الحجم.
    It is precisely for this reason that Dr. Jassim was issued a United States visa in the first place. UN ومن أجل هذه المشاركة بالذات تم في المقام الأول إصدار تأشيرة للدكتورة جاسم للسفر إلى الولايات المتحدة.
    The only way to ensure that persons under 18 years did not participate in war was not to recruit them in the first place. UN ورأى أن السبيل الوحيد لضمان عدم اشتراك الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما في الحرب هو عدم تجنيدهم في المقام الأول.
    This regards obviously the levels of funding in the first place. UN ومن الواضح أن هذا يتعلق بمستويات التمويل في المقام الأول.
    One delegation suggested working on building norms in the area of space asset safety, rather than negotiating a treaty in the first place. UN فيما اقترح أحد الوفود العمل على وضع معايير في مجال أمن الموجودات في الفضاء عوض التفاوض بشأن معاهدة في المقام الأول.
    You were the one that was able to talk Felicia into letting her come here in the first place. Open Subtitles هل كانت تلك التي كانت قادرا على التحدث فيليسيا في السماح لها تأتي هنا في المقام الأول.
    But then Spectra got detention chains, and I felt so guilty because I was the reason you all came here in the first place. Open Subtitles ولكن بعد ذلك حصلت الأطياف سلاسل الاعتقال , وشعرت بالذنب لذلك لأنني كنت السبب لكم جميعا جئت إلى هنا في المقام الأول.
    And I thought that I could be the guy who could stop those things from happening in the first place. Open Subtitles و ظننت أن بإمكاني أن أكون الشخص الذي بإستطاعته إيقاف كل هذه الأشياء من الحدوث في المقام الأول
    But it can also be very lucrative, which is why he was doing it in the first place. Open Subtitles لكن يمكن أيضا ً أن يكون مربحا ً كثيراً، ولهذا كان يقوم بذلك في المقام الأول
    We never should have been here in the first place. Open Subtitles نحن ماكان يـجب أن نكون هُنا في المقام الأول.
    Irony is, I didn't want Patty to have anything to do with the damn task force in the first place. Open Subtitles السخرية هي، لم أكن أريد باتي أن يكون أي شيء له علاقة فرقة العمل لعنة في المقام الأول.
    How is what I did any different than you going after McKernon Motors in the first place? Open Subtitles كيف لما فعلته أن يكون مختلفاً عن ذهابك إلى شركة مكرنون ، من البداية ؟
    I never wanted to do this in the first place. Open Subtitles أنا مَا أردتُ أَنْ أعْمَلُ هذا في المركز الأول.
    Inheritors of the malevolence of the original sin, they perpetuate the injustice done to victims by denying that it ever occurred in the first place. UN فكأنما ورثوا الحقد من الخطيئة الأولى، فتجدهم يديمون الظلم المرتكب بحق الضحايا بإنكار وقوعه أصلاً.
    Especially as it was our idea in the first place. Open Subtitles خاصة ً وأنها كانت من أفكارنا نحن بالمقام الأول
    I didn't want to know about this thing in the first place. Open Subtitles أنا لم أُرِد أن أعلم شيئاً بهذا الشأن في المقام الأوّل
    You don't tip in the first place, you cheap motherfucker. Open Subtitles أنت لا تمنحني بقشيش من الأساس أيها الوغد البخيل
    I mean, you built it in the first place. Open Subtitles أعني، أنّك من وضعت نفسك بداخله في الأساس.
    All this may lead to a complete collapse of all life in Yugoslavia, and further suffering for the population, in the first place old people, women and children. UN ومن شأن ذلك كله أن يؤدي إلى انهيار كامل لكل الحياة في يوغوسلافيا، وإلى مزيد من المعاناة بالنسبة للسكان، وفي المقام اﻷول الشيوخ والنساء واﻷطفال.
    You let that psycho-bitch in the house in the first place. Open Subtitles أنت أتيت بهذه العاهرة المختلة إلى المنزل في المقام الاول
    For example, failure to identify victims in the first place will inevitably operate to deny those persons access to remedies. UN فعلى سبيل المثال، سيؤدي عدم تحديد هوية الضحايا في البداية حتماً إلى حرمان أولئك الأشخاص من الوصول إلى سبل الانتصاف.
    in the first place, the draft does not include a commitment placing it in an identifiable framework for nuclear disarmament. UN ففي المقام اﻷول يخلو مشروع المعاهدة من التزام يضعها ضمن إطار محدد المعالم لنزع السلاح النووي.
    A principal focus of the strategic plan is to prevent infection in the first place. UN وتركز الخطة الاستراتيجية أساساً على منع الإصابة بالعدوى في المقام الأول.
    Sam's the one who introduced me to Normandy in the first place. Open Subtitles نعم , سام هو الذي قدمني الى نورماندي في بادئ الأمر
    Apparently, the only reason he partnered with you in the first place is that he's just so worried that you'll never amount to anything. Open Subtitles من الواضح، أن السبب الوحيد الذى ،شاركك من أجله فى المقام الاول أنه قلق جداً انك لن تبلغ أى شئ فى الحياة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus