"in the first year of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • في السنة الأولى من فترة
        
    • خلال السنة الأولى من
        
    • في العام الأول من فترة
        
    • في السنة اﻷولى
        
    Loss on currency fluctuations are also included as deferred charges in the first year of the biennium. UN وتُدرج أيضا الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات باعتبارها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    After approval by the General Conference, the MTPF would become operational in the first year of the following biennium. UN ويبدأ نفاذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، بعد إقرارها في المؤتمر العام، في السنة الأولى من فترة السنتين التالية.
    That situation had occurred in the first year of the current triennium. UN وقد حدث ذلك الوضع في السنة الأولى من فترة الثلاث سنوات الحالية.
    In addition, a working group established in the first year of the new quinquennium of the Commission in 2007 would not necessarily be familiar with the debate on the topic during the present quinquennium. UN يضاف إلى ذلك أن فريقاً عاملاً يُنشأ في السنة الأولى من فترة السنوات الخمس الجديدة للجنة في عام 2007 لن يكون بالضرورة مطّلعاً على مناقشة الموضوع خلال فترة السنوات الخمس الحالية.
    This reflects an increase in the number of pages to be translated, based on the experience and lessons learned in the first year of the Review Mechanism. UN وهذا يعبر عن زيادة في عدد الصفحات المطلوب ترجمتها، استناداً إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة خلال السنة الأولى من آلية الاستعراض.
    Member States' advances to the Fund are based on the size of the Fund and their rates of assessment in the first year of the biennium. UN وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين.
    Loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium. UN كما تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات كتكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين.
    in the first year of the preceding biennium (2010), an implementation rate of 92.1 per cent was recorded. UN وقد سُجِّل في السنة الأولى من فترة السنتين السابقة معدَّل تنفيذ قدره 92.1 في المائة.
    4. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the authority was not used in the first year of the 2006-2007 biennium. UN 4 - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن السلطة التقديرية لم تُستخدم في السنة الأولى من فترة السنتين 2006-2007.
    For 2010-2011, all expenditures were undertaken in the first year of the biennium, since both triggering events were in 2010. UN 2010-2011، جرى تحمُّل جميع النفقات في السنة الأولى من فترة السنتين نظراً إلى وقوع الحدثين الموجبين في عام 2010.
    A decrease of Euro149,200 for language and documentation services reflects the lower level of utilization mainly for editing, reproduction and distribution services experienced over the past years and the reduced workload resulting from elimination of one session of the Industrial Development Board in the first year of the biennium. UN ويعكس الانخفاض البالغ 200 149 يورو في الخدمات اللغوية والوثائقية انخفاض مستوى الاستفادة من هذه الخدمات خلال السنوات الماضية وذلك أساسا في خدمات التحرير والاستنساخ والتوزيع، كما يعكس انخفاض أعباء العمل نتيجة إلغاء دورة واحدة لمجلس التنمية الصناعية في السنة الأولى من فترة السنتين.
    In the first performance report, the actual averages are used in the first year of the biennium while the average or spot rate that yields the lowest estimates is used in the second year. UN وفي تقرير الأداء الأول، تستخدم المتوسطات الفعلية في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يستخدم في السنة الثانية منها متوسط أسعار الصرف أو السعر الفوري، أيهما يسمح بخفض التقديرات.
    in the first year of the biennium, the implementation of the approved programme and budgets progressed as planned. UN 2- في السنة الأولى من فترة السنتين، سار تنفيذ البرنامج المعتمد والميزانيتين المعتمدتين حسب الخطة.
    The Framework included two major commitments of the WTO Members to eliminating export subsidies by a specific date and to reducing trade-distorting domestic support by 20 per cent in the first year of the implementation period. UN وتضمن الإطار التزامين رئيسيين لأعضاء منظمة التجارة العالمية بإلغاء مساعدات الصادرات بحلول تاريخ محدد وتخفيض الدعم المحلي المشوه للتجارة بنسبة 20 في المائة في السنة الأولى من فترة التنفيذ.
    In this respect, the Organization made a major effort in the region to follow up its work in the first year of the biennium and to continue to search for new forms of regional cooperation. UN وفي هذا الصدد، بذلت المنظمة مجهودا هاما في المنطقة لمتابعة عملها في السنة الأولى من فترة السنتين ولمواصلة البحث عن أشكال جديدة من التعاون الاقليمي.
    More specifically, the Panel believes that this level of depreciation expense resulted in an overstatement of KNPC's operating loss in the first year of the claim period. UN وبعبارة أكثر تحديداً، يعتقد الفريق أن هذا المستوى من نفقات الاستهلاك يسفر عن مغالاة في تقدير الخسائر التشغيلية للشركة في السنة الأولى من فترة المطالبة.
    In the first performance report that led to the revised appropriations, the average rate was used in the first year of the biennium, while the average or spot rate that yielded lower estimates was used in the second. UN وفي تقرير الأداء الأول الذي يؤدي إلى الاعتمادات المنقحة، يستخدم السعر المتوسط في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يستخدم في السنة الثانية السعر المتوسط أو السعر الفوري الذي يسفر عن تقديرات أدنى.
    Starting 2008, in compliance with United Nations accounting policies, loss on currency fluctuations are included as deferred charges in the first year of the biennium and as operating expense expenditure in the second year of the biennium UN ابتداء من عام 2008، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، تُدرج الخسائر الناجمة عن تقلبات أسعار العملات بوصفها تكاليف مؤجلة في السنة الأولى من فترة السنتين وبوصفها مصروفات تشغيلية في السنة الثانية من فترة السنتين
    Given the downward trend in realized vacancy rates towards budgeted rates in the first year of the biennium, and taking into account the experience of previous bienniums, a further reduction in realized vacancy rates was to be expected over the course of the second year of the biennium. UN وبالنظر لنزعة الانخفاض في معدلات الشواغر المحققة نحو المعدلات المقررة في الميزانية في السنة الأولى من فترة السنتين، وإذا ما وضعنا في الاعتبار تجربة فترات السنتين السابقة، فمن المتوقع حدوث مزيد من الانخفاض في معدلات الشواغر المحققة خلال السنة الثانية من فترة السنتين.
    In the first performance report, the actual averages are used in the first year of the biennium while the average or spot rate that yields the lowest estimate is used in the second year. UN وفي تقرير الأداء الأول، تُستَخدَم المتوسطات الفعلية في السنة الأولى من فترة السنتين، بينما يُستخدَم في السنة الثانية منها سعر الصرف المتوسط أو الفوري، أيهما يؤدي إلى أخفض التقديرات.
    At this time, I wish to remind everyone that we are not in the first year of the occupation. We are not even in the tenth year. UN وأريد هنا أن أذكر أننا لسنا في السنة اﻷولى من الاحتلال ولسنا حتى في السنة العاشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus