"in the latin american region" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • وفي منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • في إقليم أمريكا اللاتينية
        
    • في منطقة امريكا اللاتينية
        
    • ففي منطقة أمريكا اللاتينية
        
    • من منطقة أمريكا اللاتينية
        
    Production bases must be strengthened by expanded international cooperation, particularly with a view to supporting small and medium enterprises in the Latin American region. UN ويجب تدعيم أسس الإنتاج بتوسيع التعاون الدولي، ولا سيما بهدف دعم المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The Special Rapporteur wishes to mention an illustrative number of examples of these programmes, which have been implemented in some countries in the Latin American region. UN ويود المقرر الخاص أن يشير إلى عدد من الأمثلة التوضيحية لهذه البرامج التي نُفِّذت في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Mexico had also cooperated with industrialized countries in carrying out activities to benefit third countries in the Latin American region. UN وذكرت أن المكسيك تعاونت أيضا مع بلدان صناعية في الاضطلاع بأنشطة لصالح بلدان العالم الثالث في منطقة أمريكا اللاتينية.
    The Observatory is the only institution of its kind in the Latin American region, and Colombia has even been invited to turn it into a regional observatory. UN ويعد المرصد المؤسسة الوحيدة من نوعها في منطقة أمريكا اللاتينية وقد دعيت كولومبيا إلى تحويله إلى مرصد إقليمي.
    18. in the Latin American region, the 1973 Treaty Establishing the Caribbean Community (CARICOM) is relatively cautious in its approach. UN 18- وفي منطقة أمريكا اللاتينية نجد أن معاهدة عام 1973 المنشئة للمجتمع الكاريبي حذرة نسبياً في نهجها.
    The action taken by Brazil has been made possible by the mutual restraint that has been exercised in the Latin American region. UN إن اﻹجراء الذي اتخذه البرازيل قد تسنى له اتخاذه بفضل الارتداع المتبادل الذي تم الالتزام به في إقليم أمريكا اللاتينية.
    Within the framework of the Bali Strategic Plan, UNEP and the national water agency of Brazil signed a memorandum of understanding on the establishment of a GEMS/Water focal point in the Latin American region. UN وفي إطار خطة بالي الاستراتيجية، وقَّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ووكالة المياه الوطنية على مذكرة تفاهم بشأن إنشاء نقطة اتصال تابعة للبرنامج العالمي لرصد نوعية المياه في منطقة أمريكا اللاتينية.
    A similar increase is expected in all countries in the Latin American region. UN وثمة زيادة مماثلة لدى جميع البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    A recurrent theme of the consultations concerned the possibility of building truly inclusive societies in the Latin American region. UN ومن المواضيع المتكررة أثناء المشاورات إمكانية بناء مجتمعات شاملة فعلا في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Technical inter-agency meeting to coordinate the follow-up of the Millennium Development Goals in the Latin American region UN اجتماع فني مشترك بين الوكالات لتنسيق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية في منطقة أمريكا اللاتينية
    AGORA project: occupational management classes in the Latin American region FUDCI Foundation ONCE for Solidarity with Blind Persons in Latin America (FOAL) UN مشروع الوصول إلى البحوث العالمية على الإنترنت في الزراعة: دروس في الإدارة المهنية في منطقة أمريكا اللاتينية
    The New York office would be responsible for investigations related to peacekeeping operations in the Latin American region and to missions with capacity shortfall with geographical proximity. UN وسوف يكون مكتب نيويورك مسؤولا عن التحقيقات المتصلة بعمليات حفظ السلام في منطقة أمريكا اللاتينية وبالبعثات التي تواجه نقصا في القدرة مع قربها جغرافيا.
    Interim action in the Latin American region UN اﻹجراءات المؤقتة في منطقة أمريكا اللاتينية
    We welcome the fact that, with the accession of Panama, all countries in the Latin American region have become members of the WTO. UN ونحن نرحب بحقيقة أنه بانضمام بنما تكون جميع البلدان الموجودة في منطقة أمريكا اللاتينية قد أصبحت أعضاء في تلك المنظمة.
    Provides resources for the financing of foreign-trade transactions in the Latin American region UN يوفر الموارد لتمويل صفقات التجارة الخارجية في منطقة أمريكا اللاتينية
    As a member of the Rio Group, Ecuador took part in activities conducted in the Latin American region in connection with the follow-up to the Summit. UN واشتركت إكوادور، بصفتها عضوا في مجموعة ريو، في اﻷنشطة الجارية في منطقة أمريكا اللاتينية فيما يتصل بمتابعة مؤتمر القمة.
    Many countries in the Latin American region were currently suffering from the effects of the natural phenomenon known as El Niño. UN وتعاني بلدان كثيرة في منطقة أمريكا اللاتينية حاليا من آثار الظاهرة الطبيعية المعروفة باسم إل نينيو.
    He reiterated his Government's strong support for INSTRAW, noting that the Institute was the only United Nations world headquarters in the Latin American region. UN وأعاد تأكيد دعم حكومته القوي للمعهد ملاحظا أنه المقر العالمي الوحيد لﻷمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية.
    I should like to pay him a public tribute for his leadership and to express our pride that he is from a neighbouring country in the Latin American region. UN أود أن أشيد بـه على المﻷ لروحه القيادية، وأن أعرب عن فخرنا لكونه ينتمي إلى بلد مجاور في منطقة أمريكا اللاتينية.
    18. in the Latin American region, the 1973 Treaty Establishing the Caribbean Community (CARICOM) is relatively cautious in its approach. UN 18- وفي منطقة أمريكا اللاتينية نجد أن معاهدة عام 1973 المنشئة للمجتمع الكاريبي حذرة نسبياً في نهجها.
    The Institute is based in Santiago. The work of the Institute has achieved significant results in the Latin American region as well as internationally. UN ومقر المعهد هو سانتياغو، وقد حقق عمله نتائج مهمة في إقليم أمريكا اللاتينية وعلى الصعيد الدولي.
    It is interesting to note that income inequality was counter-cyclical in the Latin American region: inequality (and poverty) increasing during the recession and decreasing during the recovery. UN ومن المهم ملاحظة أن التفاوت في الدخل كان معاكسا للدورة في منطقة امريكا اللاتينية: فتزايد التفاوت )والفقر( خلال الكساد وتناقص خلال الانتعاش.
    in the Latin American region, despite the billions allocated to military expenditure, the average rate of schooling was seven years and 20 million people lived in poverty. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية وبالرغم من بلايين الدولارات المخصصة للإنفاق العسكري، يبلغ متوسط معدل الالتحاق بالمدارس 7 سنوات ويعيش 20 مليون شخص في حالة فقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus