"in the middle of an" - Traduction Anglais en Arabe

    • في منتصف
        
    • في وسط
        
    • فى منتصف
        
    • في منتصفِ
        
    You caught me in the middle of an experiment I was doing. Open Subtitles ألقي القبض عليك لي في منتصف من تجربة كنت اقوم به.
    Excuse me, we're in the middle of an identification. Open Subtitles إعذرني، نحن هنا في منتصف عملية تحديد هوية.
    It proves that I knowingly bought a witness a ticket out of the country in the middle of an ongoing investigation. Open Subtitles يدل انني كنت على دراية عندما اشتريت تذكرة لشاهدة خارج البلاد في منتصف تحقيقات جارية
    You rush off in the middle of an interview lit took my staff weeks to set up. Open Subtitles تغادرين مسرعة في وسط مقابلة استغرق طاقمي أسابيع لترتيبها
    I can tell you in confidence that my government is in the middle of an extensive investigation that is highly classified. Open Subtitles أستطيع أن أخبركم بكل ثقة بأن حكومتي في وسط تحقيق واسع النطاق و هو سري للغاية
    Shooting a suspect in the middle of an interrogation... can't happen in a country governed by laws. Open Subtitles إظلاق الرصاص فى منتصف التحقيق.. لا يمكن أن يحدث فى بلد يحكما القانون.
    I was in the middle of an audit. Mm-hmm. May I help you? Open Subtitles لقد كنت في منتصف عملية التدقيق هل لى أن أساعدك؟
    We're talking about a candidate in the middle of an election where the first candidate was assassinated. Open Subtitles نحن نتحدث عن مرشح في منتصف انتخابات حيث اغتيل أول مرشح.
    But like a wretched dog fart in the middle of an engagement party, beauty usually just comes bubbling up when you least expect it. Open Subtitles ولكن مثل البائسة الكلب ضرطة في منتصف حفلة الخطبة، الجمال عادة ما تأتي فقط محتدما حتى عندما لا تتوقعها.
    Because I don't want to find out we have a boat full of nuggets in the middle of an emergency. Open Subtitles لأني لا أريد أن أكتشف أن قاربي مليئ بالهواة في منتصف حالة طوارئ
    Plus, you should feel very confident'cause I'm a lot better at this when I'm not in the middle of an obsessive-compulsive meltdown. Open Subtitles بالأضافة , عليكِ أن تكوني واثقة جداً لأنني أفضل بكثير في هذا حينما لا أكون في منتصف نوبة وسواس قهري
    Don't break cover in the middle of an operation unless I say so. Open Subtitles لا تكشف هويتك في منتصف عملية إلا إذا قلت أنا ذلك.
    Okay, well, Agent Kershaw, I'm in the middle of an active murder investigation. Open Subtitles حسنا عميل كيرشو انا في منتصف شيء في تحقيق جريمة قتل
    Well, he's in the middle of an interview. It could take a while. Open Subtitles حسنا، انه في منتصف مقابلة ويمكن أن يستغرق بعض الوقت
    His boss at Continental Meats confirms he was in the middle of an eight-hour shift when Donna's van got firebombed. Open Subtitles بأنه كان في وسط مناوبته ذات الثمان ساعات عندما سيارة دونا تعرضت للتفجير
    We are right in the middle of an interview with an exceptionally wonderful candidate for coordinating Nevada. Open Subtitles نحن الآن في وسط مقابلة مع مرشحة مميزة و رائعة لمنسقة نافادا
    Turkey 177 will find himself in the middle of an unknown city approximately five miles from the target. Open Subtitles اللاعب 177 سيجد نفسه في وسط مدينة مجهولة. على بعد خمسة أميال من الهدف.
    - Well, when I'm in the middle of an investigation, I don't return social calls. Open Subtitles عندما أكون في وسط تحقيق، أنا لا أرد على المكالمات الإجتماعية.
    - Of course you should, falling in love with a girl in the middle of an ocean. Open Subtitles بالطبع نعم الوقوع فى الحب مع فتاة فى منتصف المحيط
    I didn't ask you to stand in the middle of an automobile racetrack. Open Subtitles لم أطلب منك أن تقف فى منتصف طريق السيارات
    Okay, but I'm in the middle of an important conversation with my daughter. Open Subtitles حسنا لكن أَنا في منتصفِ محادثةِ مهمةِ مَع ابنتِي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus