"in the most effective" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأنجع
        
    • بأكبر قدر من الفعالية
        
    • على أكفأ
        
    • وبأكثر الطرق فعالية
        
    • بأكبر قدر ممكن من الفعالية
        
    • بأكثر الطرق فعالية
        
    • بأفعل
        
    • بأقصى درجة من الفعالية
        
    • بأكفأ
        
    • بأجدى
        
    • بأكثر السبل فعالية
        
    • بأكثر الطرائق فعالية
        
    It is our deep conviction that this triangular cooperation, based on partnership and respect, is an indispensable element for conducting peacekeeping operations in the most effective manner. UN وإننا على اقتناع عميق بأن هذا التعاون الثلاثي القائم على أساس الشراكة والاحترام عنصر لا غنى عنه في القيام بعمليات حفظ السلام بأنجع السبل.
    The international community also has a major responsibility to provide support in the most effective possible way. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي أيضا مسؤولية كبيرة عن تقديم الدعم بأنجع طريقة ممكنة.
    The Secretary-General will continue to ensure that the Special Tribunal is able to achieve its mandate in the most effective manner. UN وسيواصل الأمين العام كفالة قدرة المحكمة الخاصة على الوفاء بولايتها بأكبر قدر من الفعالية.
    In view of this fact, it is of the utmost importance that the resources available should be used in the most effective way. UN وبالنظر إلى هذه الحقيقة، فمن اﻷهمية القصوى أن تستخدم الموارد المتاحة بأكبر قدر من الفعالية.
    The current monitoring of imported goods is not being performed in the most effective manner. UN كما أن العملية الراهنة لرصد السلع المستوردة لا يتم القيام بها على أكفأ وجه.
    With a focus on assisting people rather than adhering to institutional mandates, we will be able to produce results that address the problems people face in their entirety and in the most effective manner. UN وبفضل التركيز على مساعدة الناس بدلا من التمسك بالولايات المؤسسية، سنتمكن من تحقيق نتائج تعالج المشاكل التي يواجهها عموم الناس وبأكثر الطرق فعالية.
    It emphasizes the need for these projects to be planned and managed in the most effective manner possible. UN وتشدد على ضرورة تخطيط هذه المشاريع وإدارتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    It is up to the parties to decide how to utilize the capacities of UNMIN in the most effective way. UN ويعود إلى الأحزاب قرار استخدام قدرات البعثة بأكثر الطرق فعالية.
    Jordan believes that such machinery should ensure, in the most effective manner, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms, in particular by addressing all situations of human rights violations and preventing their recurrence. UN فالأردن يؤمن بأن هذه الآلية ينبغي أن تضمن تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها بأنجع الطرق، ولا سيما بالتصدي لجميع حالات انتهاك حقوق الإنسان ودرء تكرارها.
    The analysis shows that 90 per cent of the grantees have put in place initiatives to strengthen the response to violence against women, to prevent the occurrence of violence and, where violence is perpetrated, to support survivors in the most effective way. UN ويظهر التحليل أن 90 في المائة من الجهات المتلقية للمنح قد وضعت مبادرات ترمي إلى تعزيز التصدي للعنف ضد المرأة، ومنع حدوث العنف، وتقديم الدعم للناجيات من الضحايا بأنجع السبل في حال حدوثه.
    This analysis is based on a recommendation of the Joint Inspection Unit, and it will be instrumental in ensuring that the structure of the secretariat and the allocation of tasks to each staff member enable the provision of its services in the most effective manner. UN ويستند هذا التحليل إلى توصية وحدة التفتيش المشتركة، وسيضطلع بدور أساسي في كفالة أن تتيح بنية الأمانة وإسناد المهام إلى كل موظف فيها تقديم خدماتها بأنجع السبل.
    In order to provide this kind of information in the most effective manner, measures would be necessary to ensure that staff in each agency have the necessary expertise in issues of racial discrimination. UN وسعيا لتوفير هذا النوع من المعلومات بأنجع طريقة، لا بد من اتخاذ تدابير لكي يمتلك الموظفون في كل وكالة الخبرة اللازمة في قضايا التمييز العنصري.
    One delegation suggested that it was essential to identify feasible and effective approaches to reach all children in order to use the limited resources in the most effective ways. UN وأشار أحد الوفود إلى أنه من الجوهري تحديد النُهج المجدية والفعالة التي تكفل الوصول إلى جميع الأطفال كي يتحقق استخدام الموارد المحدودة بأنجع الطرق.
    As a matter of principle, the locations for the heads of offices should be selected on the basis of the implementation of the mandates in the most effective and efficient manner, and in the best interest of the Organization. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي اختيار مواقع رؤساء المكاتب على أساس تنفيذ الولايات بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة، وبما يحقق المصلحة العليا للمنظمة.
    He said that there had been considerable progress in granting visas to UNAMID personnel and confirmed his Government's determination to help UNAMID carry out its mandate in the most effective manner. UN وقال إن هناك تقدما كبيرا في منح تأشيرات الدخول لأفراد العملية المختلطة وأكد عزم حكومته على مساعدة العملية المختلطة على الاضطلاع بولايتها بأكبر قدر من الفعالية.
    Similarly, it is the primary responsibility of the oversight bodies to satisfy the Member States that the secretariat's efforts in doing so are deployed in the most effective and efficient manner, and to guide the secretariat's efforts towards more efficiency, as appropriate. UN وبالمثل، تتحمل هيئات الرقابة المسؤولية الرئيسية عن إقناع الدول الأطراف بأن جهود الأمانة تُبذل بأكبر قدر من الفعالية والكفاءة، وعن توجيه الجهود التي تبذلها الأمانة نحو المزيد من الكفاءة، حسب الاقتضاء.
    46. Lastly, while the commissions must utilize their resources in the most effective manner, Member States had a collective responsibility to provide them with adequate funds. UN 46 - وأخيرا، قالت إنه في حين أن اللجان يجب أن تستعمل مواردها على أكفأ نحو ممكن، فإن على الدول الأعضاء مسؤولية مشتركة في أن تقدم لها الأموال الكافية.
    The instruments referred to in regulation 2.1 above shall be used to ensure that activities are coordinated and that available resources are utilized according to legislative intent and in the most effective and economic manner. UN وتستخدم الصكوك المشار إليها في البند ٢-١ أعـلاه لضمــان تنسيــق اﻷنشطة واستخدام المــوارد المتاحــة طبقا للهــدف التشريعي وبأكثر الطرق فعالية واقتصادا.
    It emphasizes the need for these projects to be planned and managed in the most effective manner possible. UN وتشدد على ضرورة تخطيط هذه المشاريع وإدارتها بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    The Council expresses its commitment to continue to fulfil its responsibilities in the most effective manner and in full cooperation with its partners. UN ويعرب المجلس عن التزامه بمواصلة الوفاء بمسؤولياته بأكثر الطرق فعالية وبالتعاون التام مع شركائه.
    They shall at all times seek to ensure that public resources for which they are responsible are administered in the most effective and efficient manner. UN ويسعون في كل وقت إلى التيقن من أن الموارد العامة التي هم مسؤولون عنها تدار بأفعل اﻷساليب وأكفأها.
    This will enable the Office to fulfil the needs of the Organization in the most effective manner. UN وهذا ما سيمكِّن المكتب من تلبية احتياجات المنظمة بأقصى درجة من الفعالية.
    More action is needed urgently, however, to manage the human resources of the United Nations in the most effective way. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ مزيد من اﻹجراءات بصفة عاجلة من أجل إدارة الموارد البشرية لﻷمم المتحدة بأكفأ الطرق.
    The delegation was concerned that the new Nepal programme ran the risk of perpetuating existing geographical inequities in service delivery and of hampering the capacity of the Ministry of Health to allocate funds in the most effective way possible. UN وأعرب الوفد عن قلقه أيضا من كون أن برنامج نيبال الجديد معرض لخطر إدامة أوجه التفاوت الجغرافية القائمة في مجال تقديم الخدمات، وعرقلة قدرة وزارة الصحة على رصد الأموال بأجدى طريقة ممكنة.
    A pragmatic approach, however, would place a premium on winning the trust of the witnesses and would provide protection in the most effective and acceptable manner. UN غير أن اتباع نهج عملي من شأنه أن يعطي أهمية كبرى لكسب ثقة الشهود وأن يوفر الحماية بأكثر السبل فعالية وقبولا.
    The Committee recognizes the importance of training in building a highly competent workforce capable of implementing the Organization's mandates in the most effective and efficient manner. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus