In 2007 the Panel established a secretariat in the offices of the Defence for Children International secretariat in Geneva. | UN | وفي عام 2007، أنشأ الفريق أمانة له في مكاتب أمانة الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال في جنيف. |
Additional videoteleconferencing systems were installed in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and in two liaison offices | UN | تم تركيب نظامين إضافيين للتداول بالفيديو في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام وفي مكتبين من مكاتب الاتصال |
Mr. Popov was invited for a meeting with the Panel in the offices of the Moldovan Aviation Administration but turned out to be very unhelpful. | UN | وتم دعوة السيد بوبوف إلى اجتماع مع الفريق في مكاتب إدارة الطيران المولدوفية، غير أن الاجتماع لم يكن مفيدا. |
These monies had been left in the offices of the claimant when it departed from Iraq. | UN | ولقد تركت هذه النقود في مكاتب صاحب المطالبة عندما غادر العراق. |
In addition, meetings of the Commission's working groups might be held in the offices of the regional commissions, whenever possible; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات اﻷفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان اﻹقليمية، حيثما يكون ذلك ممكنا؛ |
2.5 On 1 March 1992, an explosion occurred in the offices of the HSP in Vinkovci, where the author had expected to be. | UN | 2-5 وفي 1 آذار/مارس 1992، حدث انفجار في مكاتب الحزب الكرواتي للحقوق في فينكوفسكي حيث كان يُتوقع وجود صاحب البلاغ فيها. |
In addition, meetings of the working groups of the CSTD are to be held in the offices of the regional commissions whenever possible. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً. |
Such teams include both Working Group members and representatives of the Secretariat, and they typically meet in the offices of the Secretariat; | UN | وتشمل هذه الأفرقة أعضاء من الفريق العامل وممثلين للأمانة العامة، وتجتمع عادة في مكاتب بالأمانة العامة؛ |
In paragraph 28, it cautioned against the tendency to replicate functions of the mission itself in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and the Deputy Special Representatives. | UN | وحذرت اللجنة، في الفقرة 28، من النزعة إلى تكرار وظائف البعثة نفسها في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه. |
He also served in the offices of the Minister for Foreign Affairs and the permanent secretary. | UN | وعمل أيضا في مكاتب وزير الخارجية والأمين الدائم. |
The database was developed and made operational in the offices of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. |
The database was developed and made operational in the offices of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | جرى وضع قاعدة البيانات وجعلها قابلة للتشغيل في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. |
At midday, a bomb was placed in the offices of the Federación Nacional Sindical de Trabajadores Salvadoreños (FENASTRAS) in San Salvador. | UN | وفي منتصف اليوم، وضعت قنبلة في مكاتب الرابطة الوطنية النقابية للعمال السلفادوريين. |
Such items are stored in the offices of the Pumwani Riyadha Mosque Committee located at the Pumwani Riyadha Mosque before being distributed, including to Somalia for Al-Shabaab attacks. | UN | وتُخزن هذه المواد في مكاتب اللجنة الواقعة في مسجد بومواني رياضة قبل توزيعها بما في ذلك في الصومال لأغراض هجمات حركة الشباب. |
The database on children associated with armed forces and groups has been developed and is operational in the offices of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | وضعت قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة ويجري استخدامها في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. |
Switzerland encourages UN-Women to find models for optimal representation in the field, for example, by placing senior gender advisers in the offices of the Resident Coordinators. | UN | تشجع سويسرا هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إيجاد نماذج لضمان التمثيل في الميدان، على سبيل المثال، عن طريق تعيين مستشارين كبار بشأن نوع الجنس في مكاتب المنسقين المقيمين. |
To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. | UN | وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب. |
To oversee the work of the initiative, the two organizations have established a joint secretariat, housed in the offices of the World Bank in Washington, D.C., composed of World Bank and UNODC staff. | UN | وبغية الإشراف على عمل المبادرة، أنشأت المنظمتان أمانة مشتركة يوجد مقرها في مكاتب البنك الدولي في واشنطن العاصمة، وتتكون من موظفي البنك الدولي والمكتب. |
Approximately 10 persons, including the Team's 5 experts and army commanders, would meet in the offices of the various authorities in charge at the border. | UN | وكان حوالي 10 أشخاص من بينهم خبراء الفريق المستقل الخمسة وقادة المناطق التابعون للجيش يجتمعون في مكاتب مختلف السلطات المسؤولة عن الحدود. |
The same database had earlier been installed in the offices of the Directorate for Administration of Palestinian Affairs and was regularly updated by UNRWA. | UN | وكانت قاعدة البيانات هذه نفسها قد ركبت من قبل في مكاتب مديرية إدارة الشؤون الفلسطينية وتداوم الأونروا على استكمالها بانتظام. |