Current resources allowed the production of original programmes only in the official languages, with adaptations into non-official languages. | UN | وتسمح الموارد الحالية بإنتاج برامج جديدة باللغات الرسمية فقط، إلى جانب نسخ معدلة باللغات غير الرسمية. |
Rule 35. Interpretation of speeches made in the official languages | UN | المادة 35: الترجمة الشفوية للكلمات التي تلقى باللغات الرسمية |
All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. | UN | تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
The resources available to the meeting will permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The need to publish them in the official languages of the United Nations should be made clear and emphasized. | UN | وأضاف أنه ينبغي توضيح ذلك والتشديد على ضرورة ضمان نشر تلك الأجزاء باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة لهذا الاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
The resources available for the meeting permit the holding of two plenary meetings per day with full interpretation in the official languages of the United Nations. | UN | وتسمح الموارد المتاحة للاجتماع بعقد جلستين عامتين يوميا مع توفير ترجمة شفوية فورية كاملة باللغات الرسمية للأمم المتحدة. |
All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages. | UN | تتاح جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages. | UN | تتاح جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
Summary records of meetings of the Committee shall be drawn up in the official languages. | UN | تعد المحاضر الموجزة لجلسات اللجنة باللغات الرسمية. |
All formal decisions and official documents of the Committee shall be issued in the official languages. | UN | تصدر جميع القرارات الرسمية والوثائق الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
All decisions of the Committee shall be made available in the official languages. | UN | تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية. |
The Departments are also working to ensure that Web material is kept up to date in the official languages. | UN | وتعمل الإدارتان أيضا من أجل كفالة تحديث المواد الشبكية باستمرار باللغات الرسمية. |
It also uses formal and informal ways to reach out to the global public, the United Nations community and staff in the official languages through its outreach programmes and initiatives. | UN | كما تُستخدم سبلا رسمية وغير رسمية للاتصال بالجمهور العالمي وبمجتمع الأمم المتحدة وموظفيها باللغات الرسمية عن طريق ما تنفذه الأمم المتحدة من برامج ومبادرات في مجال الاتصال. |
The Ministerial Meeting Secretariat shall undertake to make all documentation for the Ministerial Meeting available in the official languages in time for the Ministerial Meeting. | UN | تعمل أمانة الاجتماع الوزاري على إتاحة جميع الوثائق للاجتماع الوزاري في حينها باللغات الرسمية. المادة 14 |
Official records of the Ministerial Meeting shall be drawn up by the Secretariat in the official languages. | UN | تعد الأمانة محاضر موجزة لأعمال الاجتماع الوزاري باللغات الرسمية. |
This is also true to a great extent for skilled General Service staff, required to function in the official languages. | UN | ويصدق ذلك بدرجة كبيرة على موظفي فئة الخدمات العامة ذوي المهارات المطلوبين للعمل باللغات الرسمية. |
That was not acceptable, because the resolution had been adopted in the official languages of theSecretariat and there was no reason for any ambiguity. | UN | وهذا ليس مقبولا ﻷن قرار الجمعية العامة اعتمد باللغات الرسمية لﻷمانة العامة وليس هناك مبرر ﻷي لبس. |
The judgements of the Court, as well as other decisions resolving fundamental issues before the Court, shall be published in the official languages. | UN | وتنشر باللغات الرسمية الأحكام الصادرة عن المحكمة وكذلك القرارات الأخرى المتعلقة بحسم مسائل أساسية معروضة على المحكمة. |
This directive prescribed a seven-month transition at the end of which all court documents were to be written in the official languages of the nation. | UN | وقد حدد هذا التوجيه فترة انتقالية لسبعة أشهر يبدأ بعدها كتابة جميع وثائق المحاكم باللغتين الرسميتين للدولة. |
It expressed perplexity regarding the fact that the secretariat did not ensure a translation in the official languages of the United Nations, including Russian, of the Working Group report. | UN | وأعرب عن استغرابه لعدم قيام الأمانة بضمان ترجمة تقرير الفريق العامل إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة بما فيها الروسية. |
Finally, he reminded the secretariat of the need for documents to reach delegations in due time and in the official languages. | UN | وذكﱠر اﻷمانة أخيرا بضرورة وصول الوثائق إلى الوفود في الوقت المناسب وباللغات الرسمية. |
To further promote the use of official languages within the Organization, language incentives are provided to staff who are successful in the proficiency examinations in the official languages. | UN | ولزيادة تشجيع اللغات الرسمية داخل المنظمة، تقدم حوافز لغوية إلى الموظفين الذين يجتازون امتحان إتقان اللغة الذي يعقد في اللغات الرسمية. |
Responding States predominately provide information on conscientious objection during the conscription process in the official languages of the State. | UN | قدمت غالبية الدول التي ردت معلومات بشأن الاستنكاف الضميري أثناء عملية التجنيد باللغة الرسمية للدولة. |
The State party is also requested to publish the present Views and to have them widely disseminated in the official languages of the State party. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء على نطاق واسع بلغاتها الرسمية. |