"in the path" - Traduction Anglais en Arabe

    • في طريق
        
    • في مسار
        
    • في الطريقِ
        
    The Turks and Caicos Islands lie directly in the path of Haitian boat people attempting to reach the United States or the Bahamas. UN وتقع جزر تركس وكايكوس مباشرة في طريق سكان هايتي الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة أو جزر البهاما بالقوارب.
    No obstacle should be placed in the path of promoting the peaceful uses of nuclear energy for economic development. UN وينبغي ألا توضع أي عوائق في طريق تعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية الاقتصادية.
    In Western Sahara, the obstacles placed in the path of a peaceful solution have been progressively removed. UN وفي الصحراء الغربية، أزيلت تدريجيا العقبات التي وضعت في طريق الحل السلمي.
    Stanford University placed monitors in regions near or in the path of totality and coordinated a campaign among SID and AWESOME sites to collect data during the eclipse. UN ووضعت جامعة ستانفورد مَراقب في مناطق تقع في مسار الكسوف الكلي أو على مقربة منه ونسّقت حملة بين مواقع سيد وأوسوم لجمع البيانات خلال الكسوف.
    The second step in the path to peace is to make democracy a form of life. UN الخطوة الثانية في مسار السلام هي جعل الديمقراطية نمطا للحياة.
    The nuclear—weapons States are regularly accused of putting obstacles in the path of progress on nuclear disarmament. UN وقد جرت العادة أن تتهم الدول الحائزة للأسلحة النووية بوضع عقبات في طريق التقدم في ميدان نزع السلاح النووي.
    Our country will continue to oppose the obstacles put in the path of the sustainable development of developing countries. UN وسيواصل بلدنا معارضة العوائق التي وضعت في طريق التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Obstacles should not be placed in the path of the Organization's universality for political reasons. UN فينبغي عدم وضع عراقيل في طريق النزعة العالمية للأمم المتحدة لمآرب سياسية.
    These confrontations resulted in considerable displacement of populations in the path of troop movements. UN وأسفرت تلك الصدامات عن نزوح أعداد كبيرة من السكان الموجودين في طريق تحركات الجنود.
    Instead, the Palestinian leadership had placed obstacles in the path of their own self-determination and had chosen the route of inaction and complicity in terrorism. UN وبدلا من ذلك، أقامت القيادة الفلسطينية العراقيل في طريق تقرير مصيرها، واختارت طريق الجمود والتواطؤ في الإرهاب.
    This double problem is to be found, first of all, in the path of negotiation. UN إن هذه المشكلة المزدوجة تكمن في المقام الأول في طريق التفاوض.
    Such a conference would also help ensure the success of presidential elections in mid-2004, as it would help address some of the challenges that now lie in the path of the Bonn process. UN ومن شأن مؤتمر من هذا القبيل أن يساعد على ضمان نجاح الانتخابات الرئاسية في منتصف عام 2004، إذ إنه سيساعد على التصدي لبعض التحديات التي تقف في طريق عملية بون.
    This communion razes the obstacles that selfishness erects in the path of constructive communication. UN بينما هذه المشاركة تزيل العقبات التي تقيمها اﻷنانية في طريق الحوار البناء.
    They should refrain from creating unnecessary hurdles in the path of peace by provocative undertakings likely to cause hostility, suspicion and fear. UN ينبغي عليهم أن يمتنعوا عن وضع عقبات غير ضرورية في طريق السلام بإثارة أعمال من شأنها أن تسبب العداء والشك والخوف.
    In time, when all other races had retreated or burned, only the Church of the Mainframe remained in the path of the Daleks. Open Subtitles ومع الوقت، انسحبت كل الأعراق الأخرى أو احترقت. ولم يبق سوى المركز الرئيسي للكنيسة صامدًا في طريق الداليكس.
    Moving along at the precise speed and trajectory to put him in the path of a drunk driver. Open Subtitles يتحرّك للأمام في سرعة ومسار محدّدين ليضعه ذلك في مسار مع سائق مخمور
    'This part of tropical Australia'lies right in the path of regular seasonal cyclones. Open Subtitles هذا الجزء من أستراليا الإستوائية يقع مباشرة في مسار منتظم للأعاصير الموسمية.
    Reports of oil company employees being evacuated by helicopter from offshore rigs in the path of the storm have punctuated the fear and trepidation that's felt by many. Open Subtitles تقارير تفيد بأجلاء موظفي شركة النفط بالمروحية من الحفارات البحرية في مسار العاصفة تخللها الخوف والذعر
    If you're in the path of this storm, you could be in for a very long day. Open Subtitles ،إذا كنت في مسار هذه العاصفة .سوف تواجه يوم شاق جداً
    She thinks she's found the solution and, for no better reason than that, she's put herself in the path of considerable danger. Open Subtitles تعتقد أنها وجدت الحل هذا هو السبب وضعت نفسها في مسار خطر جدًا يا له من اختيار ممتاز لزوجة
    Am I in the path that you cleared? Open Subtitles هَلْ أنا في الطريقِ الذي تُوضّحُ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus