in the period under review no communications were sent. | UN | لم ترسل أية رسائل في الفترة قيد الاستعراض |
Successes registered by the CSCE in the field of preventive diplomacy in the period under review deserve to be highlighted. | UN | والنجاحات التي سجلها مؤتمر اﻷمن والتعاون في مجال الدبلوماسية الوقائية في الفترة قيد الاستعراض تستحق تسليط الضوء عليها. |
in the period under review the distrust and anger have not diminished. | UN | ولم يقل مستوى عدم الثقة والغضب هذا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
in the period under review, the armed forces also benefited from training offered by the United States Navy on boarding techniques and vessel maintenance. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض أيضا، استفادت القوات المسلحة من التدريب الذي وفرته البحرية الأمريكية في مجال اقتحام السفن، ومن دورات لصيانة السفن. |
in the period under review the IAEA was operating against the background of a rapidly changing world, the emergence of new members of the international community and the development of a new model of relations between States. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض كانت الوكالة تعمل في إطار خلفية عالم سريع التغير، وظهور أعضاء جدد في المجتمع الدولي، وتطوير نموذج جديد للعلاقات بين الدول. |
in the period under review, a total of eight Commission inspection activities were seriously delayed, in one case by over four hours. | UN | وقد تعطل في الفترة المستعرضة ما مجموعه ثمانية أنشطة تفتيش للجنة، بشكل خطير، وفي حالة واحدة لفترة تجاوزت أربع ساعات. |
A total of 51 posts were allocated in the period under review. | UN | وقد تم تخصيص ما مجموعه 51 منصبا في الفترة قيد الاستعراض. |
This was at least partially due to the occurrence of fewer large-scale natural disasters in the period under review. | UN | ويُعزى هذا جزئيا على الأقل إلى حدوث عدد أقل من الكوارث الطبيعية الواسعة النطاق في الفترة قيد الاستعراض. |
in the period under review, the Security Council certainly continued its careful consideration of situations in certain specific countries and regions. | UN | في الفترة قيد الاستعراض واصل مجلس الأمن يقينا نظره المتأني في الحالات في بلدان ومناطق محددة معينة. |
The following have been issued in the period under review: | UN | وفيما يلي الورقات غير الدورية التي تم إصدارها في الفترة قيد الاستعراض: |
The following new information has been forwarded to the Office in the period under review: | UN | وقد أحيلت المعلومات الجديدة التالية الى المفوضية في الفترة قيد الاستعراض: |
More than 20 African countries benefited from training in the period under review. | UN | واستفاد أكثر من 20 بلداً أفريقياً من الدورات التدريبية التي يجريها المركز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
25. The Commission's work in the key area of financing for development was further advanced in the period under review through a number of activities. | UN | وتعززت أعمال اللجنة أكثر في المجال الرئيسي لتمويل التنمية خلال الفترة قيد الاستعراض من خلال القيام بعدد من الأنشطة. |
The Special Representative notes that no new incidents of the type described above have come to his attention in the period under review. | UN | ويلاحظ الممثل الخاص أنه خلال الفترة قيد الاستعراض لم يوجه انتباهه الى أي حوادث جديدة من النوع المذكور أعلاه. |
in the period under review, this difficulty is if anything more pronounced. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض تبدو هذه الصعوبة أكثر وضوحا. |
in the period under review, judgement was rendered in two cases and an Order on requests for the indication of provisional measures has been made in a third. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض صدر حكم في قضيتين، وصدر، في قضية ثالثة، أمر بصدد طلبات تلتمس اﻹشارة بتدابير مؤقتة. |
in the period under review, judgement was rendered in two cases and an Order on requests for the indication of provisional measures has been made in a third. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض صدر حكم في قضيتين، وصدر، في قضية ثالثة، أمر بصدد طلبات تلتمس اﻹشارة بتدابير مؤقتة. |
in the period under review, 10 women were sentenced to imprisonment, but in two of these cases compulsory psychiatric treatment was mandated as well. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض حكم على عشر نساء بالحبس لكن فرضت في قضيتين من تلك القضايا معالجة عصبية الزامية أيضا . |
Section H contained a brief statement of the activities of the Fund secretariat in the period under review. | UN | ويتضمن الفرع حاء بياناً موجزاً عن أنشطة أمانة الصندوق في الفترة المستعرضة. |
This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. | UN | فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة. |
A total of 131 new books were published in the period under review. | UN | ونشر ما مجموعه 131 كتابا جديدا في الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Both cases were discontinued in the period under review. | UN | وقد أوقف النظر في كلتا الحالتين أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
in the period under review, the Commission also conducted local council by-elections in Bo and Kenema Districts. | UN | ونظمت اللجنة أيضا انتخابات فرعية للمجالس المحلية في مقاطعتي بو وكينيما، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
in the period under review UNMOVIC has continued to conduct both month-long general training courses for potential inspectors and more specialized, shorter-term courses focusing on specific disciplines. | UN | وخلال الفترة المستعرضة واصلت اللجنة إتاحة الدورات التدريبية العامة التي تدوم شهرا للمفتشين المحتملين والدورات القصيرة الأجل الأكثر تخصصا التي تركِّز على اختصاصات محددة. |
in the period under review and continuing into the present, Save the Children has maintained a United Nations office in New York whose sole function is to interact with and contribute to the work of the United Nations. | UN | وفي الفترة المستعرضة في هذا التقرير حتى وقتنا الحاضر، ظل للتحالف مكتب في الأمم المتحدة بنيويورك مهمته الوحيدة هي التفاعل مع أعمال الأمم المتحدة والمساهمة فيها. |
The embargo's financial impact on the transport sector in the period under review amounted to $208.8 million. | UN | فالأثر المالي للحصار في مجال النقل الجوي وصل في الفترة المشمولة بالتقرير إلى 208.8 مليون دولار. |
In the present section, only new information, forwarded to the Office in the period under review, is provided. | UN | ولا يرد في هذا الفرع سوى المعلومات الجديدة التي أرسلت إلى المفوضية في الفترة قيد النظر. |
in the period under review, the Committee also accredited 13 new organizations, including 2 as observers. | UN | واعتمدت اللجنة كذلك أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض 13 منظمة غير حكومية جديدة، بما يشمل منظمتين بصفة مراقب. |
in the period under review (1999), out of 69 countries with unclarified cases, the Governments of 34 countries have not communicated at all with the Working Group. | UN | ففي الفترة قيد الاستعراض (1999)، ومن بين 69 بلد توجد فيها حالات لم يجر إيضاحها، لم تتصل حكومات 34 بلداً على الإطلاق بالفريق العامل. |