in the prison where he is detained, the complainant is not allowed confidential interviews with his lawyers. | UN | ولا يسمح لصاحب الشكوى في السجن الذي يحتجز فيه بإجراء مقابلات على انفراد مع محاميه. |
The source reiterates that Mr. Turgunov is mistreated in the prison and is held in inadequate conditions. | UN | ويكرر المصدر أن السيد تورغونوف يتعرض لسوء المعاملة في السجن وأن ظروف الاحتجاز غير ملائمة. |
Consequently, the Special Rapporteur did not meet with them either in the Circo or in the prison. | UN | وبذلك لم يلتق المقرر الخاص بهم لا في مركز شرطة التدخل السريع ولا في السجن. |
The Government mentioned that while the two persons were imprisoned in the Tora penitentiary, they attacked some military police working in the prison. | UN | وذكرت الحكومة أن الشخصين المعنيين قد اعتديا على بعض أفراد الشرطة العسكرية العاملين في السجن بينما كانا سجينين في سجن طره. |
Through efforts of the Mission, national authorities made visits at least monthly to assess the situation in the prison. | UN | ومن خلال الجهود المبذولة من جانب البعثة والسلطات الوطنية تتم مرة كل شهر على الأقل زيارات لتقييم الحالة في السجون. |
It was mistress east who locked you in the prison. | Open Subtitles | لقد كان الشرق عشيقة الذي أغلق كنت في السجن. |
Eén of our targets stretch in the prison, and celebrate... | Open Subtitles | واحد من اهدافنا موجود في السجن و ثلاثة من |
If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. | Open Subtitles | إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن |
Ms. El Abani thus asked for an expert to be appointed to ascertain her husband's presence in the prison. | UN | وهكذا طلبت الزوجة تعيين خبير للتأكد من وجود زوجها في السجن المذكور. |
The Embassy's representatives visited Mr. Agiza in the prison on 46 occasions. | UN | وقد زاره ممثلون عن السفارة في السجن 46 مرة. |
She had not been subjected to any physical or psychological mistreatment, she had weekly visits of her family and she was involved in professional and educational activities in the prison. | UN | ولم تتعرض لأي إساءة معاملة جسدية أو نفسانية، وتتلقى زيارات أسبوعية من أسرتها وتشارك في أنشطة مهنية وتعليمية في السجن. |
Lawyers who have clients in the prison are given access to visit them without conditions. | UN | ويحصل المحامون ممن لهم عملاء في السجن على فرصة زيارتهم بلا شروط. |
It should also conduct an investigation without delay into the violent deaths in the prison with a view to bringing the cases before the courts. | UN | وينبغي أن تجري أيضا، دون تأخير، تحقيقا في حالات الوفاة بسبب العنف في السجن بهدف عرضها على المحاكم. |
One inmate stated that he had been in the prison for 23 years and had never been sentenced. | UN | وذكر أحد السجناء أنه قضى 23 سنة في السجن ولم يصدر البتة حكم بشأنه. |
Three deaths under unclear circumstances are recorded, reference being made only to shots fired by police and an explosion in the prison. | UN | وسُجل حدوث ثلاث حالات وفاة في ظروف غير واضحة حيث لم يُشر إلاّ إلى إطلاق الشرطة للنار وإلى حدوث انفجار في السجن. |
In the other case, the person was being held in the prison of the Judicial Circuit of Turbo in the department of Antioquia. | UN | وأفادت في الحالة الثالثة أن الشخص المعني نزيل في سجن دائرة توربو القضائية في مقاطعة أنتيوكيا. |
To prevent his running away, he spent the night shut up in the prison at Kikura and was sent on his way again the next day. | UN | ولتفادي هروبه، أدخل في الليل في سجن في كيكورا، كيما يواصل سيره معهم في اليوم التالي. |
Corroborating statements describe how a former Serb criminal, working as a barber in the prison of Lipljan, continuously beat and harassed the prisoners. | UN | وتصف إفادات مؤيدة لذلك كيف كان مجرم صربي سابق يعمل حلاقاً في سجن ليبليان لا ينفك يتعرض للسجناء بالضرب والمضايقة. |
It was highlighted that mental health and education and rehabilitation programmes in prisons often were unsuccessful owing to the security situation in the prison or to overcrowding. | UN | وشُدّد على أن برامج الصحة العقلية والتعليم وإعادة التأهيل في السجون تفشل في كثير من الأحيان بسبب الحالة الأمنية في السِّجن أو بسبب اكتظاظه. |
She also contends that she was forced to perform domestic work in the prison and that her earnings were extorted by prison guards and the prison director. | UN | كما أُرغمت الضحية على القيام بأعمال منزلية داخل السجن وقام حراس السجن ومديره بسلبها المال الذي كسبته من ذلك. |
The prison doctor confirmed that there had been no acts of torture or ill-treatment in the prison. | UN | وأكد طبيب السجن أنه لم توجد أعمال تعذيب أو سوء معاملة في هذا السجن. |
No sanction, administrative or judicial, was taken against the guard, who is still in service in the prison. | UN | ولم يُفرض أي جزاء، إداري أو قضائي، على هذا الحارس الذي ما زال يعمل في ذلك السجن. |
Romania reported on the establishment of several regional resource centres and information networks in the prison system. | UN | وأبلغت رومانيا بشأن إنشاء عدّة مراكز إقليمية للموارد وشبكات للمعلومات داخل السجون. |
I hope you will be many years in the prison! | Open Subtitles | أتمنى أن تمضى عمراً مديداً فى السجن |
The reference to social rehabilitation concerns all the activities organized in the prison environment and designed to facilitate, at the end of his detention, the social rehabilitation of the inmate. | UN | وجميع الأنشطة التي تتم في دوائر السجون والهادفة لتيسير إعادة تأهيل المساجين في المجتمع بعد انتهاء فترة سجنهم، تراعي المشاغل المتعلقة بإعادة التأهيل الاجتماعي. |
in the prison of Mpimba, the independent expert met a boy aged 11 who was detained for several months and who was clearly mentally disabled. | UN | وفي سجن مبيمبا، التقى الخبير المستقل بصبي يبلغ 11 سنة من العمر كان محتجزاً لبضع أشهر وكان من الواضح أنه ذو عاهة ذهنية. |