"in the process of negotiation" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية التفاوض
        
    Participation in the process of negotiation to stabilize the situation in the conflict zone; UN المشاركة في عملية التفاوض من أجل تحقيق استقرار الوضع في منطقة الصراع؛
    It is expected that these guidelines and standardized documents will assist country teams in the process of negotiation and consensus building amongst the UNDG partners at the field level. UN ومن المتوقع أن تساعد هذه المبادئ التوجيهية والوثائق الموحدة الأفرقة القطرية في عملية التفاوض وتوفيق الآراء بين شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على المستوى الميداني.
    Once again, on behalf of the Governments of Finland and the United Republic of Tanzania, and on my own behalf, we wish to express our sincere and heartfelt gratitude to all delegations that participated constructively in the process of negotiation. UN مرة أخرى، باسم حكومتي فنلندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وأصالة عن نفسي، أود أن أعرب عن امتناننا الخالص إلى كل الوفود التي شاركت بشكل بنّاء في عملية التفاوض.
    In this context and in light of the importance of the question, perhaps Permanent Representatives themselves should become involved in the process of negotiation and support the efforts of the experts, with a view to reaching agreement on this aspect of the formula. UN وفي هذا السياق، وفي ضوء أهمية الموضوع، قد يمكن إشراك الممثلين الدائمين أنفسهم في عملية التفاوض ودعم جهود الخبراء بقصد التوصل إلى اتفاق على هذا الجانب من الصيغة.
    I would like to conclude by reiterating our appreciation for the new reforms proposed by the Secretary-General and by assuring the President of my delegation's full cooperation in the process of negotiation that he will initiate following our debate. UN وأود أن أختتم بتكرار الإعراب عن تقديرنا للإصلاحات الجديدة التي اقترحها الأمين العام والتأكيد للرئيس على تعاون وفدي الكامل في عملية التفاوض التي سيبدأها بعد هذه المناقشة.
    The Non-Aligned Movement participated directly, actively and constructively in the process of negotiation and agreement on the efforts of the Secretary-General of the United Nations to realign the Department for Peacekeeping Operations and the former Department for Disarmament Affairs. UN شاركت حركة بلدان عدم الانحياز مشاركة مباشرة ونشطة وبناءة في عملية التفاوض والاتفاق بشأن الجهود التي يبذلها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون نزع السلاح السابقة.
    23. There is a need to enhance the use of modern technology and information technology within the United Nations, including in the process of negotiation within the Organization. UN 23 - هناك حاجة إلى تعزيز استخدام التكنولوجيا الحديثة وتكنولوجيا المعلومات داخل الأمم المتحدة، بما في ذلك في عملية التفاوض داخل المنظمة.
    Technical material. Databases on participation of non-governmental and intergovernmental organizations in the process of negotiation and on events relating to combating desertification and mitigating drought. UN المواد التقنية - قواعد بيانات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية في عملية التفاوض وبشأن اﻷحداث المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    Technical material. Databases on participation of non-governmental and intergovernmental organizations in the process of negotiation and on events relating to combating desertification and mitigating drought. UN المواد التقنية - قواعد بيانات بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية في عملية التفاوض وبشأن اﻷحداث المتصلة بمكافحة التصحر وتخفيف حدة الجفاف.
    4. Urges all parties involved in the process of negotiation to do their utmost to carry out successfully the mandate of the working group and to present for adoption as soon as possible a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous people; UN 4- تحث جميع الأطراف المشاركة في عملية التفاوض على أن تبذل قصارى جهدها من أجل النجاح في إنجاز الولاية المنوطة بالفريق العامل، وعلى أن تقدم في أسرع وقت ممكن مشروعا نهائيا لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية لغرض اعتماده؛
    4. Urges all parties involved in the process of negotiation to do their utmost to carry out successfully the mandate of the working group and to present for adoption as soon as possible a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous people; UN 4- تحث جميع الأطراف المشاركة في عملية التفاوض على أن تبذل قصارى جهدها من أجل النجاح في إنجاز الولاية المنوطة بالفريق العامل، وعلى أن تقدم في أسرع وقت ممكن مشروعا نهائيا لإعلان الأمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب الأصلية لغرض اعتماده؛
    " [I]t is essential to ensure close cooperation between the member States and the Community institutions, both in the process of negotiation and conclusion and in the fulfilment of the commitments entered into. UN " من اللازم أن يُكفل التعاون الوثيق بين الدول الأعضاء ومؤسسات الجماعة، سواء في عملية التفاوض والإبرام أو في الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها.
    One of the developments of these talks was the direct negotiations between high level representatives of the parties involved in Tajikistan crisis which took place in a climate of understanding - a development which constitutes a first-time achievement in the process of negotiation for national reconciliation in Tajikistan. UN وقد تمثل أحد تطورات هذه المحادثات في المفاوضات المباشرة بين ممثلين رفيعي المستوى لﻷطراف في أزمة طاجيكستان، التي جرت في جو من التفاهم - وهو تطور يشكل أول إنجاز من نوعه في عملية التفاوض من أجل المصالحة الوطنية في طاجيكستان.
    12. Urges all parties involved in the process of negotiation to do their utmost to successfully carry out the mandate of the open-ended intersessional working group established by the Commission on Human Rights in its resolution 1995/32 and to present for adoption as soon as possible a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; UN 12 - تحث جميع الأطراف المشاركة في عملية التفاوض على أن تبذل قصارى جهدها من أجل النجاح في إنجاز الولاية المنوطة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية لما بين الدورات، الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32، وأن تقدم، في أسرع وقت ممكن، المشروع النهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، لاعتماده؛
    In the field of weapons of mass destruction, other than nuclear weapons, Cameroon is seriously concerned at the notable failure of progress in the process of negotiation of a verification protocol of the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction. UN وفي ميدان أسلحة الدمار الشامل، من غير الأسلحة النووية، يساور الكاميرون قلق جدي إزاء الإخفاق الملحوظ في إحراز تقدم في عملية التفاوض على بروتوكول التحقق لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة.
    Considering that the General Assembly, in its resolution 59/174 of 20 December 2004, urges all parties involved in the process of negotiation to do their utmost to carry out successfully the mandate of the Working Group and to present to the Assembly for adoption as soon as possible a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, UN وإذ يضع في اعتباره أن الجمعية العامة قد حثت في قرارها 59/174 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 جميع الأطراف المشاركة في عملية التفاوض على أن تبذل قصارى جهدها من أجل النجاح في إنجاز الولاية المنوطة بالفريق العامل، وعلى أن تقدم في أسرع وقت ممكن المشروع النهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لغرض اعتماده،
    12. Urges all parties involved in the process of negotiation to do their utmost to carry out successfully the mandate of the openended intersessional working group established by the Commission on Human Rights in its resolution 1995/323 and to present for adoption as soon as possible a final draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples; UN 12 - تحث جميع الأطراف المشاركة في عملية التفاوض على أن تبذل قصارى جهدها من أجل النجاح في إنجاز الولاية المنوطة بالفريق العامل المفتوح باب العضوية لما بين الدورات الذي أنشأته لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 1995/32(3)، وعلى أن تقدم في أسرع وقت ممكن المشروع النهائي لإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية لغرض اعتماده؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus