"in the region to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المنطقة على
        
    • في المنطقة إلى
        
    • في المنطقة أن
        
    • في المنطقة في
        
    • في المنطقة من أجل
        
    • في المنطقة الذي
        
    • في المنطقة التي
        
    • في المنطقة الى
        
    • في المنطقة بغية
        
    • في المنطقة كي
        
    • في المنطقة لكي
        
    • في الإقليم على
        
    • في المنطقة بهدف
        
    • المنطقة في أن
        
    • في المنطقة بأن
        
    Over 7,000 copies are distributed in the region to a large number of policy makers and to the specialized public. UN ويوزع ما يربو على 000 7 نسخة في المنطقة على عدد كبير من مقرري السياسات وعلى الجمهور المتخصص.
    It urges all parties in the region to do their utmost to bring that vision to fulfilment. UN وهو يحث جميع الأطراف في المنطقة على بذل أقصى ما في وسعها لتحقيق تلك الرؤية.
    We express our full support for the convening of a conference in 2012 on the establishment of a Middle East nuclear-weapon-free zone and call on all States in the region to work assiduously towards this objective. UN ونعرب عن دعمنا الكامل لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وندعو كل الأطراف في المنطقة إلى أن تعمل حثيثاً صوب تحقيق هذا الهدف.
    In the circumstances, Eritrea urges all those interested in the maintenance of peace and security in the region to: UN وفي هذه الظــروف، تحــث إريــتريا جميع من يهمهم حفظ السلام واﻷمن في المنطقة أن يقوموا بما يلي:
    Affirming once more the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    (ii) Increased number of policies adopted and implemented by countries in the region to protect the environment and decrease pollution UN ' 2` ازدياد عـــدد السياســات التي تعتمدهــا وتنفذها البلدان في المنطقة من أجل حماية البيئــة والحد من التلوث
    Australia is working towards acceding to that important Agreement, and urges other States in the region to consider doing the same. UN وتعمل أستراليا على الانضمام لهذا الاتفاق الهام، وتحث الدول الأخرى في المنطقة على النظر في أن تفعل نفس الشيء.
    Viet Nam is now working with other countries in the region to establish a human rights body of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN وتعمل فييت نام الآن مع غيرها من البلدان في المنطقة على إنشاء هيئة لحقوق الإنسان تابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Norway has encouraged all countries in the region to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    Norway has encouraged all countries in the region to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وتشجع النرويج جميع البلدان في المنطقة على توقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    Additionally, the project would help citizens of every country in the region to never forget the war and lessons learned from it. UN وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن المشروع أن يساعد مواطني كل بلد في المنطقة على ألا ينسوا الحرب والدروس المستفادة منها أبدا.
    (v) Urging further States in the region to accept the transfer of suspects from patrolling naval States for prosecution; UN ' 5` حث مزيد من الدول في المنطقة على قبول نقل المشتبه فيهم من الدول التي تقوم بتسيير دوريات بحرية لمحاكمتهم؛
    In this regard, Nigeria calls on all States in the region to shed the use of force as a means of resolving disputes. UN وفي هذا الصدد، تدعو نيجيريا جميع الدول في المنطقة إلى أن تنبذ فكرة استعمال القوة وسيلة لحسم الصراعات.
    The Group calls on countries in the region to take practical and urgent steps for the implementation of proposals for the establishment of such a zone. UN وتدعو المجموعة البلدان في المنطقة إلى اتخاذ خطوات عملية وعاجلة لتنفيذ اقتراحات إنشاء منطقة من هذا القبيل.
    The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. UN ودعت مشاورات آسيا والمحيط الهادئ الحكومات في المنطقة إلى مراجعة التشريعات التي لا تتطابق مع السياسات الوطنية لمكافحة الإيدز.
    We call on all the relevant players in the region to play their part in promoting and safeguarding peace. UN إننا نناشد جميع أصحاب الشأن في المنطقة أن يقوموا بواجبهم في تعزيز وصون السلم.
    We urge other countries in the region to remain calm and to continue to exercise the restraint they have so far shown in responding to these events. UN ونحث البلدان اﻷخرى في المنطقة أن تحافظ على هدوئها وتظل متحلية بما أبدته حتى اﻵن من ارتداع في ردها على هذه اﻷحداث.
    Affirming once again the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد مرة أخرى حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    Affirming the right of all States in the region to live in peace within secure and internationally recognized borders, UN وإذ تؤكد حق جميع الدول في المنطقة في العيش في سلام داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا،
    We commend the efforts of President Mubarak of Egypt and other leaders in the region to revive the peace process. UN إننا نثني على الجهود التي يبذلها الرئيس مبارك، رئيس جمهورية مصر، وزعماء آخرون في المنطقة من أجل إحياء عملية السلام.
    We work closely with our partners in the region to support their own sustainable development efforts. UN ونعمل عن كثب مع شركائنا في المنطقة من أجل دعم جهودهم الإنمائية المستدامة.
    Bangladesh had acceded to the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction (Ottawa Convention on Landmines), and was the only State in the region to have done so. UN وتجدر الإشارة إلى أن بنغلاديش هي البلد الوحيد في المنطقة الذي انضم إلى اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    It's the only skipper in the region to have black markings Open Subtitles إنها الفراشة النطاطة الوحيدة في المنطقة التي لديها علامات سوداء
    Accession by all States in the region to existing international instruments will be a major step in this direction. UN وانضمام جميع الدول في المنطقة الى الصكوك الدولية القائمة اﻵن سيمثل خطوة رئيسية في هذا الاتجاه.
    External financial supports became even more crucial for energy-importing countries in the region to fill external and fiscal financing gaps to keep the respective economies afloat. UN وأصبح الحصول على دعم مالي من الخارج أكثر إلحاحا للبلدان المستوردة للطاقة في المنطقة بغية سد الثغرات في التمويل الخارجي وتمويل العجز المالي لمنع اقتصاداتها من التدهور.
    87. I reiterate my call on all States in the region to respect Somalia's independence, sovereignty and territorial integrity. UN 87 - وأكرر دعوتي لكل الدول في المنطقة كي تحترم استقلال الصومال وسيادته وسلامته الإقليمية.
    However, the Commission was able to draw upon its comparative advantage in the analysis of developmental issues in the region to build up expertise and start providing related services on this issue. UN ومع ذلك، تمكنت اللجنة من الاستفادة من ميزتها النسبية في تحليل قضايا التنمية في المنطقة لكي تبني التجارب وتشرع في تقديم خدمات ذات صلة بشأن هذه المسألة.
    We urge Member States in the region to: UN نحث الدول الأعضاء في الإقليم على ما يلي:
    18. The Centre strengthened its collaboration with indigenous peoples' groups in the region to enhance their capacity to deal with problems facing them. UN 18 - وعزز المركز تعاونه مع جماعات الشعوب الأصلية في المنطقة بهدف زيادة قدرتها على معالجة المشاكل التي تواجهها.
    Recognizing also the desirability of increasing the frequency with which the election to the Governing Council takes place in order to enhance the scope for countries in the region to influence the make-up of the Council and the direction of the Institute's operations, UN واعترافاً منها أيضا بالرغبة في زيادة وتيـرة إجـراء انتخابات مجلس الإدارة وذلك لتحسين فُرَص بلدان المنطقة في أن يكون لها تأثيـر على تشكيل المجلس وعلى توجيه عمليات المعهد،
    We must not allow internal considerations in the region to further delay the search for peace. The road towards peace remains long and difficult. UN ومن الأهمية بمكان هنا ألا نسمح لبعض الاعتبارات السياسية الداخلية في المنطقة بأن تؤخر طويلا المضي قدما في هذا الاتجاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus