"in the report to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في التقرير إلى
        
    • في التقرير المقدم إلى
        
    • في التقرير الذي
        
    • في التقرير على
        
    • في التقرير الى
        
    • في تقريرها إلى
        
    • في التقرير المقدم الى
        
    • في التقرير المقدّم إلى
        
    • في التقرير من أجل
        
    • الشأن في التقرير
        
    • بتضمين التقرير الذي
        
    • في التقرير المرفوع إلى
        
    • في التقرير بشأن
        
    • في التقرير لكي
        
    • في التقرير المزمع تقديمه إلى
        
    References in the report to " Secretariat programmes " relate to these 20 programmes alone. UN والإشارات الواردة في التقرير إلى ' ' برامج الأمانة العامة`` لا تشير إلا إلى هذه البرامج العشرين وحدها.
    References are also made in the report to the contributions received that give a comprehensive picture of the achievements and shortcomings of the United Nations system. UN كما ترد إشارات في التقرير إلى المساهمات التي وردت، والتي تعطي صورة شاملة ﻹنجازات منظومة اﻷمم المتحدة وأوجه القصور فيها.
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    The outcomes of these missions are detailed in the report to the General Assembly. UN وترد نتائج هذه البعثات مفصلةً في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. UN وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة.
    The Committee notes with satisfaction the responses given in the report to its previous concluding observations. UN وتنوه اللجنة مع الارتياح بالإجابات المقدمة في التقرير على ملاحظاتها الختامية السابقة.
    The follow-up strategy will include working both internally and externally to bring the policy recommendations made in the report to the programme level. UN وستشمل استراتيجية المتابعة، العمل داخلياً أو خارجياً للارتفاع بتوصيات السياسات الواردة في التقرير إلى مستوى البرامج.
    However, there were no references in the report to more recent national plans. UN غير أنه لم ترد أي إشارة في التقرير إلى خطط وطنية أحدث عهداً.
    It had therefore been pleased to note the references in the report to its ongoing cooperation and coordination with UNRWA, to which it had always lent support and assistance. UN وقد لاحظت مع الارتياح الإشارات في التقرير إلى تعاونها وتنسيقها الراهنين مع الأونروا التي تقدم لها كل الدعم والمساعدة.
    He also explained that the references in the report to the relationship between UNDP and OCHA addressed efforts to strengthen the spirit of partnership between the two. UN وأوضح المدير أيضا أن الإشارات في التقرير إلى العلاقة بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية تتعلق بالجهود المبذولة لتعزيز روح التشارك بين الاثنين.
    The references in the report to unregistered associations were liable to undermine domestic legal frameworks. UN ويمكن للإشارات في التقرير إلى الرابطات غير المسجلة أن يقوض الأطر القانونية الداخلية.
    He said that all interventions would be considered by the members of the Working Group for inclusion in the report to the Sub-Commission. UN وقال إن أعضاء الفريق العامل سينظرون في جميع المداخلات لإدراجها في التقرير المقدم إلى اللجنة الفرعية.
    These summaries will not be further modified and will be included as reference material on a given issue in the report to the Commission on Sustainable Development. UN ولن يجري أي تعديل آخر لهذه الملخصات وستدرج كمادة مرجعية بشأن أية مسألة في التقرير المقدم إلى لجنة التنمية المستدامة.
    When a Government responded, it was important to include a chapter in the report to the Commission that took stock of any implementation of the recommendations. UN وعندما ترد حكومة ما، فإنه من الأهمية بمكان إدراج فصل في التقرير المقدم إلى اللجنة للوقوف على أي تنفيذ للتوصيات.
    The results of its review will be reflected in the report to the Assembly. UN وسترد نتائج استعراضها في التقرير المقدم إلى الجمعية.
    Any additional contributions received will be included in the report to the General Assembly at its sixty-first session. UN وسوف تدرج أي تبرعات إضافية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    The text would be reproduced in all official languages in the report to be submitted to the General Assembly for adoption. UN وسيستنسخ النص في جميع اللغات الرسمية في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده.
    Among these was to urge Governments named in the report to conduct their own inquiries into those allegations. UN وتشمل هذه المقررات والملاحظات حث الحكومات التي ترد أسماؤها في التقرير على إجراء تحرياتها الخاصة بشأن تلك الادعاءات.
    In the case of cultural development, reference might be made in the report to the relevance of the activities of the World Decade for Cultural Development, which have not yet been made available to most of our Territories. UN وفي حالة التنمية الثقافية قد تجدر اﻹشارة في التقرير الى أهمية أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية، التي لم تتوفر لمعظم أقاليمنا حتى اﻵن.
    Draft constitutional proposals were published, reviewed in public meetings, and formed the basis of the recommendations that the Commission presented in the report to the Governor in August 2006. UN ونُشرت مشاريع المقترحات الدستورية واستُعرضت في اجتماعات علنية وشكّلت الأساس للتوصيات التي قدمتها الهيئة في تقريرها إلى الحاكم في آب/أغسطس 2006.
    Thus, annex II covers some 230 items, while only 201 items are officially identified in the report to CPC. UN وهكذا، فإن المرفق الثاني يغطي نحو ٢٣٠ بندا، بينما لم يحدد رسميا في التقرير المقدم الى لجنة البرنامج والتنسيق سوى ٢٠١ من البنود.
    46. The other allocation problems highlighted in the report to the 2008 Development Cooperation Forum continue. UN 46 - وما زالت قائمة مشاكل التوزيع الأخرى التي تم تسليط الأضواء عليها في التقرير المقدّم إلى منتدى عام 2008.
    The Department of Management has stated that it is reviewing the recommendations issued in the report to strengthen the management of delegation of authority. UN وذكرت إدارة الشؤون الإدارية أنها تستعرض التوصيات التي وردت في التقرير من أجل تعزيز عملية إدارة تفويض السلطات.
    12. Invites the International Committee of the Red Cross to continue to report on activities undertaken by the Committee and other relevant bodies with regard to the protection of the environment in times of armed conflict, so that the information received may be included in the report to be prepared pursuant to paragraph 5 above; UN ١٢ - تدعو لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى مواصلة اﻹبلاغ عن اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة فيما يتعلق بحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، حتى يتسنى إدراج المعلومات التي ترد في هذا الشأن في التقرير المقرر إعداده عملا بالفقرة ٥ أعلاه من هذا القرار؛
    (c) To include, in this regard, in the report to be submitted to the Economic and Social Council in 2008 a concise assessment of progress made and a description of planned activities; UN (ج) القيام، في هذا الصدد، بتضمين التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2008 تقييما موجزا للتقدم المحرز ووصفا للأنشطة المقررة؛
    Unfortunately, it was too late to insert the changes in the report to the General Assembly, and thus the amount of US$ 3,847,300 was presented as the requirements. UN للأسف، كان الوقت متأخراً للغاية لإدراج التغييرات في التقرير المرفوع إلى الجمعية العامة، لذا فقد عُرض مبلغ 300 847 3 دولار على أنه هو المتطلبات.
    That is why we fully support the proposal contained in the report to address ways to define and develop the partnership between States and the international community in the field of assistance and capacity-building, as described in the report under pillar two. UN ومن هنا نؤيد تأييدا كاملا المقترح الوارد في التقرير بشأن التصدي لسبل تحديد وإقامة الشراكات بين الدول والمجتمع الدولي في مجال المساعدة وبناء القدرات، كما وصف في التقرير في إطار الركيزة الثانية.
    Any outstanding disagreements are to be included in the report to be tackled by the Presidency. UN ومن المقرر أن تدرج أي خلافات معلّقة في التقرير لكي تقوم الرئاسة بمعالجتها.
    A review of the programmatic and financial requirements to implement the resolution is currently being carried out and the outcome will be included in the report to be submitted to the Assembly at its fifty-fourth session. UN ويجــري حاليا استعراض الاحتياجات البرنامجية والمالية لتنفيذ القرار، وستدرج النتائج في التقرير المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus