"in the review" - Traduction Anglais en Arabe

    • في استعراض
        
    • في الاستعراض
        
    • على استعراض
        
    • لدى استعراض
        
    • في مجال استعراض
        
    • في مراجعة
        
    • في عملية الاستعراض
        
    • في عملية استعراض
        
    • عند استعراض
        
    • في هذا الاستعراض
        
    • في إعادة النظر
        
    • وفي استعراض
        
    • في سياق استعراض
        
    • في استعراضها
        
    • أثناء استعراض
        
    In that effort, it collaborated with the Ministry in the review of all textbooks for grades 1-6 of the Liberian educational system. UN وتعاونت في هذه الجهود مع الوزارة في استعراض جميع الكتب الدراسية للسنوات من اﻷولى إلى السادسة في نظام التعليم الليبري.
    The Department was involved in the review of staffing requirements for the public information component of the successor mission to UNMIS UN شاركت الإدارة في استعراض الاحتياجات من الموظفين لعنصر شؤون الإعلام في البعثة الخَلَفَ لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    The Board noted inadequate procedures in the review of unliquidated commitments/obligations. UN ولاحظ المجلس عدم كفاية الإجراءات في استعراض التعهدات/الالتزامات غير المصفاة.
    In some cases, one or more representatives of the States Parties concerned have participated in the review. UN وفي بعض الحالات، شارك في الاستعراض ممثل أو أكثر عن كل من الدول اﻷطراف المعنية.
    It is also our hope that what we learn here in the next three days will help the Special Committee in the review of its own work. UN كما أننا نأمل بأن ما سنعرفه هنا، في غضون الأيام الثلاثة القادمة، سيساعد اللجنة الخاصة على استعراض عملها هي نفسها.
    Ongoing participation in the review of business processes and business integration plan related to procurement with the Umoja team UN ولا تزال المشاركة قائمة في استعراض أساليب العمل وخطة إدماج الأعمال المتصلة بالمشتريات مع فريق أوموجا
    Coverage of urban refugee populations was integrated in the review of proposed resource requirements for 2011. UN وتم إدماج التوصية المتعلقة باللاجئين في المناطق الحضرية في استعراض الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011.
    The international community must thus actively engage in the review of the Mauritius Strategy to ensure that real progress could be made. UN ولذلك يجب على المجتمع الدولي الانخراط بنشاط في استعراض استراتيجية موريشيوس للتأكد من إمكان إحراز تقدم حقيقي.
    Accordingly, it would participate actively in the review and development of peacekeeping operations. UN وبناء عليه، فإنها ستشارك بنشاط في استعراض عمليات حفظ السلام وتطويرها.
    His delegation supported the Secretariat's approach of involving Member States in the review of the field support strategy. UN وأعرب عن تأييد وفده لنهج الأمانة العامة في إشراك الدول الأعضاء في استعراض استراتيجية الدعم الميداني.
    It also expressed appreciation to the Chairperson of the International Coordinating Committee for her leadership in the review and development of Committee governance. UN كما أعرب المحفل عن ارتياحه لرئيسة لجنة التنسيق الدولية على دورها القيادي في استعراض إدارة اللجنة وتطويرها.
    It also encouraged dialogue between the Committee and civil society and participation by civil society in the review of States parties' reports. UN كما أنه يشجع الحوار بين اللجنة والمجتمع المدني ومشاركة هذا الأخير في استعراض تقارير الدول الأطراف.
    General issues in the review of commentaries of the United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries UN المسائل العامة في استعراض التعليقات على اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للازدواج الضريبي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية
    The Assembly may therefore wish to call for participation in the review at the highest possible level. UN لذلك، فقد ترغب الجمعية العامة في الدعوة إلى المشاركة في الاستعراض على أرفع مستوى ممكن.
    Kosovo legal professionals will also participate in the review. UN وسيشارك في الاستعراض أيضا قانونيون متخصصون من كوسوفو.
    MI 26 heavy lift helicopters were included in the review, as they are expensive and their usage is limited to specific tasks. UN وأدرجت طائرات النقل الثقيل العمودية في الاستعراض لارتفاع ثمنها ولأن استخدامها يقتصر على مهام محددة.
    It is also our hope that what we learn here in the next three days will help the Special Committee in the review of its own work. UN كما أننا نأمل بأن ما سنعرفه هنا، في غضون اﻷيام الثلاثة القادمة، سيساعد اللجنة الخاصة على استعراض عملها هي نفسها.
    The Committee agreed that such implications should be taken into account in the review of any such change. UN واتفقت اللجنة على أن تؤخذ هذه اﻵثار في الاعتبار لدى استعراض أي تغيير من هذا النوع.
    In addition, Committee members are willing to play a role in the review of the world energy assessment. UN وهم مستعدون، باﻹضافة إلى ذلك، بالاضطلاع بدور في مجال استعراض تقييم الطاقة في العالم.
    * Participation in the review of the proposed public policy for assistance to migrants; UN :: الاشتراك في مراجعة السياسة العامة المقترحة لرعاية المهاجر.
    However, the plenary is concerned about issues of consistency in the review process and resource limitations, including the lack of available experts. UN بيد أن القلق يساور اللجنة بكامل هيئتها إزاء مسائل الاتساق في عملية الاستعراض ومحدودية الموارد بما في ذلك قلة الخبراء.
    My country has been participating in the review process of the Human Rights Council in Geneva. UN وما فتئ بلدي يشارك في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    The Advisory Committee recommends that the opinion expressed by the Board of Auditors be taken into consideration in the review of the UNDP implementation approach of IPSAS. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يراعى عند استعراض نهج البرنامج الإنمائي في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الرأي الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات.
    UNCTAD provided case stories for the Third Global Review of Aid for Trade in 2011 and participated in the review. UN وقدم الأونكتاد دراسات حالات للاستعراض العالمي الثالث للمعونة من أجل التجارة في عام 2011 وشارك في هذا الاستعراض.
    The Office is also assisting legislators and civil society organizations in the review of personal status legislation. UN كما يتولى المكتب مساعدة المشرعين ومنظمات المجتمع المدني في إعادة النظر في قوانين الأحوال الشخصية.
    Throughout the years, ADB has encouraged the participation and involvement of indigenous peoples' organizations and of indigenous peoples themselves in the design and monitoring of various projects and in the review of its policies and strategies. UN وقام مصرف التنمية الآسيوي على مر السنين بتشجيع مشاركة وانخراط منظمات الشعوب الأصلية أو الشعوب الأصلية ذاتها في إعداد ورصد شتى المشاريع وفي استعراض سياساتها واستراتيجياتها.
    It therefore recommends that such transitional measures be considered in the review of the JI guidelines, with a view to establishing principles to guide the implementation of any revision. UN ولذلك توصي اللجنة بأن ينظر في اتخاذ تدابير انتقالية من هذا القبيل في سياق استعراض المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، بغية وضع مبادئ للاسترشاد بها في تنفيذ أي تنقيح.
    128. Parties recognize the role that the CST would have in providing a preliminary analysis of country profiles and impact indicators and assisting the CRIC in the review of the implementation of the Convention. UN 128- وتقر الأطراف بالدور الذي من شأن لجنة العلم والتكنولوجيا أن تضطلع به بتقديم تحليل أولي للموجزات الوصفية القطرية ومؤشرات التأثير ومساعدةِ لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في استعراضها تنفيذ الاتفاقية.
    The Advisory Committee was informed that this arrangement would eliminate potential conflict of interest in the review of contracts. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا الترتيب يقضي على إمكانية تضارب المصالح أثناء استعراض العقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus