"in the selection process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في عملية الاختيار
        
    • في عملية اختيار
        
    • في عملية الانتقاء
        
    • أثناء عملية الاختيار
        
    • في عمليات الاختيار
        
    • في إطار عملية الاختيار
        
    • على عملية اختيار
        
    • في عملية انتقاء
        
    • في إطار عملية اختيار
        
    • لعملية الاختيار
        
    • أثناء عملية اختيار
        
    Political orientation and realities have still prevailed over geographical rotation and gender balance in the selection process. UN ولا يزال التوجه السياسي والحقائق السياسية يطغيان على التناوب الجغرافي والتوازن بين الجنسين في عملية الاختيار.
    In the present case, the author did not obtain the highest score in the selection process. UN ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار.
    In the present case, the author did not obtain the highest score in the selection process. UN ففي هذه القضية، لم تنل صاحبة البلاغ الدرجة الأعلى في عملية الاختيار.
    These include the role and responsibility of the General Assembly in the selection process for the Secretary-General. UN وتشمل هذه المناقشات دور الجمعية العامة ومسؤوليتها في عملية اختيار الأمين العام.
    A third issue relates to the lack of a defined role for gender focal points in the selection process. UN وتتعلق المسألة الثالثة بانعدام دور محدد لمراكز التنسيق المعنية بالشؤون الجنسانية في عملية الانتقاء.
    The Administrator will then seek the views of the UNDG members and others normally consulted in the selection process. UN ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم.
    Under the new system, candidates will be notified of their status in the selection process and of the results of the various reviews. UN ووفقا للنظام الجديد، يتم إخطار المرشحين بوضعهم في عملية الاختيار وبنتائج مختلف عمليات الاستعراض.
    The Administrator will then seek the views of the UNDG members and others normally consulted in the selection process. UN ثم يطلب مدير البرنامج إلى أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وآخرين يستشارون عادة في عملية الاختيار إبداء آرائهم.
    In some cases this may require evaluation by a party that was not involved in the selection process. UN وفي بعض الحالات، قد يقتضي ذلك أن يجري التقييم طرف لم يشارك في عملية الاختيار.
    By devising an appropriate procedure for the award of privately financed infrastructure projects, the authorities concerned could promote efficiency, transparency and fairness in the selection process, issuance of licenses and administration. UN وسيكون بوسع السلطات المعنية، إن هي وضعت إجراءات ملائمة لمنح مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص، أن تعزز الفعالية والشفافية واﻹنصاف في عملية الاختيار وإصدار الرخص واﻹدارة.
    Such undertakings could prevent corrupt practices in the selection process. UN وأضاف أن من شأن هذه اﻹجراءات أن تمنع حدوث ممارسات إفسادية في عملية الاختيار.
    Training, involvement in the selection process, and the development of tools were concrete steps to be taken in this regard. UN ومن الخطوات الملموسة التي يجب اتخاذها في هذا الصدد التدريب والمشاركة في عملية الاختيار وتطوير الأدوات.
    Those concerns did not and do not aim at undermining the role that the Council and its permanent members play in the selection process. UN ولا تهدف تلك الشواغل إلى إضعاف الدور الذي يؤديه المجلس وأعضاؤه الدائمون في عملية الاختيار.
    This includes accelerated improvements in the selection process and greatly enhanced support for Resident Coordinators. UN ويشمل ذلك إجراء تحسينات سريعة في عملية الاختيار وتقديم دعم معزز بدرجة كبيرة إلى المنسقين المقيمين.
    :: Involvement of representative national DPOs in the selection process UN :: مشاركة منظمات وطنية للأشخاص ذوي الإعاقة قادرة على تمثيلهم في عملية الاختيار
    The definition of these competencies has provided a useful guide for the assessment and selection of candidates, and was applied in the selection process for Managing Director positions. UN وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين.
    Furthermore, civil society has a vital role to play in the selection process to identify commissioners and judges. UN هذا، علاوة على أن للمجتمع المدني دوراً حيوياً يؤديه في عملية اختيار المفوضين والقضاة.
    Sixth, the role undertaken by the Security Council and its permanent members in the selection process of the Secretary-General encroaches on the role of the General Assembly in this regard. UN سادسا، إن الدور الذي يضطلع به مجلس الأمن في عملية اختيار الأمين العام فيه تجاوز على دور الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Some political parties have adopted affirmative action measures that favour women in the selection process for candidates for election to public office. UN وتتخذ بعض اﻷحزاب السياسية تدابير العمل اﻹيجابي لصالح المرأة في عملية اختيار المرشحين للمناصب العامة.
    The fourth concern relates to the continuing use of networking and lobbying in the selection process and their negative impact on women. UN ويتعلق المجال الرابع بالاستخدام المتواصل للربط الشبكي والضغط في عملية الانتقاء وأثرهما السلبي على المرأة.
    It was stated that the candidate's age should be one of the various criteria to be considered in the selection process. UN وذُكر أن سن المرشح ينبغي أن تكون معياراً من المعايير المختلفة الواجب النظر فيها أثناء عملية الاختيار.
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    The Department of Field Support has committed itself to providing missions with the necessary support to achieve the targets. Missions have been granted the authority and responsibility to implement the automated selection process at the mission level through the automated vacancy management module, which will enable them to record their actions in the selection process in a timely manner. UN وتلتزم إدارة الدعم الميداني بتزويد البعثات بالدعم اللازم لبلوغ هذه الأهداف فقد خُولت البعثات سلطة ومسؤولية تنفيذ عملية الاختيار الآلية على مستوى البعثة من خلال نموذج إدارة الشواغر الآلي الذي سيسمح لها بتسجيل الإجراءات المنفذة في إطار عملية الاختيار في التوقيت السليم.
    During this period of transition, the Office was actively engaged in the selection process of its regional ombudsmen and the filling of other vacancies at Headquarters. UN وخلال هذه الفترة الانتقالية، انكب المكتب بنشاط على عملية اختيار أمناء مظالمه الإقليميين وملء الشواغر الأخرى في المقر.
    The Office will have a central role in monitoring and working with programme managers in the selection process. UN وسيضطلع المكتب بدور مركزي في مراقبة مديري البرامج والتعاون معهم في عملية انتقاء الموظفين.
    9. Calls upon the Secretary-General to ensure that both the Emergency Relief Coordinator and the Administrator of the United Nations Development Programme enhance their consultations before presenting final recommendations in the selection process for resident coordinators in countries likely to require significant humanitarian response operations; UN 9 - يهيب بالأمين العام أن يكفل أن يعزز كل من منسق الإغاثة في حالات الطوارئ ومدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المشاورات التي يجريانها قبل تقديم توصيات نهائية في إطار عملية اختيار المنسقين المقيمين في البلدان التي يحتمل أن تحتاج إلى عمليات للاستجابة للحالات الإنسانية؛
    15. The Assembly of Kosovo should expedite the selection of a new Ombudsperson, avoiding previous shortcomings in the selection process. UN 15 - ينبغي أن تُعجّل جمعية كوسوفو عملية اختيار أمين المظالم الجديد، وتتحاشى المثالب السابقة لعملية الاختيار.
    It also stressed the need for the full implementation of the relevant provisions in resolutions 60/286, 64/301 and 66/294, including in the selection process of the next Secretary-General. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة في القرارات 60/286 و 64/301 و 66/294، بما في ذلك أثناء عملية اختيار الأمين العام المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus