"in their respective fields" - Traduction Anglais en Arabe

    • كل في مجاله
        
    • كل في مجال
        
    • في مجال اختصاصه
        
    • كل في مجالها
        
    • كل في ميدان
        
    • كل في ميدانها
        
    • كل منها في مجال
        
    • في مجالات اختصاصهم
        
    • في مجالات تخصصهم
        
    • في مجالها الخاص بها
        
    • كل في ميدانه
        
    • في ميدان كل منهم
        
    • في مجالات تخصص كل منها
        
    • في مجالات تخصصها
        
    • في مجالات كل منها
        
    While it was true that technological progress, population growth and other factors were of great importance to any economic system, all parties active in world affairs must play a role in their respective fields. UN وإذا كانت أوجه التقدم التكنولوجي وزيادة السكان وعوامل أخرى تتسم بأهميــة بالغة في النــظام الاقتصادي بأسره إلا أن جميع العاملين على المسرح العالمي يجب أن يضطلعوا بدور كل في مجاله.
    Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action; UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتان المؤسستان كل في مجال اختصاص كل منها،
    Within the OMC framework, members of the government agree together on goals, after which they are individually responsible for pursuing those goals in their respective fields of competence. UN وفي إطار أسلوب التنسيق المفتوح، يتفق أعضاء الحكومة مجتمعين على الأهداف ثم يكون كل واحد منهم مسؤولاً عن تحقيق هذه الأهداف في مجال اختصاصه.
    Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action; UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتان المؤسستان كل في مجالها الخاص بها،
    In addition, an increasing number of non-governmental organizations is involved in the production and dissemination of indicators in their respective fields of concern. UN وإلى جانب ذلك، ينشط عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في انتاج ونشر المؤشرات كل في ميدان اختصاصها.
    :: Advisory services to military and civilian police officials in their respective fields UN :: تقديم خدمات استشارية للعسكريين ومسؤولي الشرطة المدنية كل في مجاله
    Meanwhile, other regional organizations, such as PARLACEN, the Central American Bank for Economic Integration and the Central American Court of Justice, have increased their activities in support of more effective regional integration in their respective fields. UN وفي الوقت ذاته زادت منظمات إقليمية أخرى مثل برلمان أمريكا الوسطى، ومصرف أمريكا الوسطى للتكامل الاقتصادي ومحكمة العدل ﻷمريكا الوسطى من نشاطها الداعم لتحقيق تكامل إقليمي أكثر فعالية كل في مجاله.
    A Call to Action was adopted, urging stakeholders to carry the momentum of the Year well into the future by actively using sport and promoting Sport for Development and Peace in their respective fields. UN واعتمدت دعوة إلى العمل تحث أصحاب المصلحة على نقل زخم السنة إلى وقت بعيد في المستقبل باستعمال الرياضة وتعزيزه بنشاط تسخيرها لأغراض التنمية والسلام كل في مجاله.
    Board members are then responsible for ensuring the implementation of sanctions measures and for communications to the relevant stakeholders in their respective fields. UN وأعضاء المجلس مسؤولون أيضا عن كفالة تنفيذ تدابير الجزاءات وإبلاغ الجهات المعنية كل في مجال تخصصه.
    Its various bodies and specialized agencies were to establish, in their respective fields, programmes for Africa and to devote adequate resources for their implementation. UN وطلب من مختلف هيئاتها ووكالاتها المتخصصة وضع برامج ﻹفريقيا، كل في مجال اختصاصه، وتكريس موارد كافية لتنفيذها.
    Emphasizing that the efforts made by regional arrangements or agencies, in their respective fields of competence, in cooperation with the United Nations can usefully complement the work of the Organization in the maintenance of international peace and security, UN وإذ تؤكد أن الجهود التي تبذلها التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية، كل في مجال اختصاصها، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، يمكن أن تكمل على نحو ناجع عمل المنظمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين،
    15. The Joint Commissions established under the relevant Annexes of the Peace Agreement continued their work in their respective fields. UN ٥١ - وقد واصلت اللجان المشتركة المنشأة بموجب المرفقات ذات الصلة من اتفاق السلام عملها كل في مجال اختصاصه.
    For example, few in Iraq can dispute the fact that the new Ministers of Oil, Health, Housing and Construction, Justice and Transport, among others, are among the most qualified people in their respective fields. UN فيكاد لا يجادل اثنان في العراق، مثلا، على أن وزراء النفط والصحة والإسكان والإعمار والعدل والنقل، في جملة آخرين، هم من أكفأ الشخصيات كل في مجال اختصاصه.
    Commends the role which the SESRTCIC and ICDT are playing each in their respective fields. UN 1 - ينوه بالدور الذي تضطلع به مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ، كل في مجال اختصاصه.
    Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action; UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتين المؤسستين كل في مجالها الخاص بها،
    In addition to courses offered directly by donor countries, a number of organizational units of the Secretariat, including the Centre for Human Rights, the International Drug Control Programme and the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, are providing courses in their respective fields. UN وباﻹضافة إلى الدورات الدراسية المعروضة بصورة مباشرة من قبل البلدان المانحة، يقدم عدد من الوحدات التنظيمية في اﻷمانة العامة، من بينها مركز حقوق اﻹنسان والبرنامج الدولي لمراقبة المخدرات وفرع منع الجريمة والعدالة الجنائية، دورات دراسية كل في ميدان اختصاصه.
    5. Invites interested intergovernmental and non-governmental organizations to exert efforts in their respective fields to contribute adequately to the preparation of programmes for the United Nations Year for Tolerance; UN ٥ - تدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المهتمة إلى بذل جهودها كل في ميدانها للمساهمة بقدر كاف في إعداد البرامج من أجل سنة اﻷمم المتحدة للتسامح؛
    69. JIAS departments exercise administrative functions in their respective fields of competence under the authority of UNMIK. UN 69 - وتؤدي إدارات الهيكل وظائف إدارية، كل منها في مجال اختصاصها، تحت سلطة البعثة.
    It calls upon all of them to use and promote sport for development and peace in their respective fields. UN وتدعو الجميع لتعزيز الرياضة وتسخيرها لأغراض التنمية والسلام في مجالات اختصاصهم.
    Multidisciplinary input from experts in their respective fields as well as from national and corporate sources is required, especially with regard to ore- processing routes and more consolidated geochemical analysis data. UN وثمة حاجة إلى مدخلات متعددة التخصصات من خبراء في مجالات تخصصهم وكذلك من المصادر الوطنية ومصادر الشركات، وبخاصة فيما يتعلق بطرق معالجة الخام والبيانات الأكثر تماسكا للتحليل الجيوكيميائي.
    Appreciating the role played by these two institutions in their respective fields of action; UN وإذ يقدر أيضاً الدور الذي تلعبه هاتين المؤسستين كل في مجالها الخاص بها ،
    As a result, both partners lack initiative in their respective fields of investigative competencies. UN ونتيجةً لذلك، يفتقر الشريكان إلى المبادرة كل في ميدانه الخاص فيما يتعلق باختصاصات التحقيق.
    Following an inter-agency meeting it was agreed that organizations in the system would second their staff to the Office on a reimbursable basis and/or assign to the Office specialists in their respective fields. UN وعقب عقد اجتماع مشترك بين الوكالات، جرى الاتفاق على قيام المنظمات المشتركة في المنظومة بإعارة موظفيها الى مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص على أساس استرداد التكاليف و/أو انتداب اخصائيين لمكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص للعمل في ميدان كل منهم.
    The Association of Former United Nations Industry and Development Experts has members who have served in the United Nations and its specialized agencies in their respective fields and are international experts from different countries of the world. UN عمل أعضاء رابطة خبراء الأمم المتحدة السابقين في مجال الصناعة والتنمية في الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة في مجالات تخصصها في مجال التنمية، وهم خبراء دوليون من أنحاء مختلفة من العالم.
    Many United Nations agencies, funds and programmes assist UNDP by providing research and data on South-South trends in their respective fields. UN وتقدم كثير من وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها المساعدة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق توفير البحوث والبيانات بشأن الاتجاهات المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالات كل منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus