Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. | UN | وستعزز المكاسب التي تتحقق في هذه المجالات الاندماج الاجتماعي وتكفل كون النمو شاملا وعادلا ومستمرا. |
in these areas, the government has initiated the following: | UN | وقد بادرت الحكومة في هذه المجالات بما يلي: |
In general, considerable progress has been made in the implementation of international development goals in these areas. | UN | وقد تم بصفة عامة إحراز تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الإنمائية الدولية في هذه المجالات. |
Reports also emerged of mass summary executions of members of the Iraqi security forces and killings of civilians in these areas. | UN | ووردت أيضا أنباء عن حالات إعدام جماعي بإجراءات موجزة لأفراد قوات الأمن العراقية وحالات قتل للمدنيين في هذه المناطق. |
The United Kingdom recommended undertaking further work in these areas. | UN | وأوصت المملكة المتحدة أوكرانيا بمواصلة العمل في هذين المجالين. |
The United Nations will provide targeted humanitarian assistance in these areas. | UN | وستقدم الأمم المتحدة مساعدة إنسانية واضحة الأهداف في هذه المجالات. |
It enquired about mechanisms and policies being implemented or under consideration to increase participation by women in these areas. | UN | وطرحت أسئلة عن الآليات والسياسات التي يجري تنفيذها أو النظر فيها لزيادة مشاركة المرأة في هذه المجالات. |
The paper notes, however, that progress in these areas is of high importance for making use of an improved information flow. | UN | ومع ذلك، تشير الوثيقة على أن التقدم في هذه المجالات يمثل أهمية كبيرة بالنسبة للاستفادة من تحسين تدفق المعلومات. |
Ironically, our successes in these areas have brought with them other difficulties. | UN | ومن المفارقات، أن نجاحاتنا في هذه المجالات جلبت معها مصاعب جديدة. |
Advancing work in these areas will remain a key dimension of the Special Representative's cooperation with WHO. | UN | وسيظل النهوض بالعمل في هذه المجالات بُعداً رئيسياً من أبعاد تعاون الممثلة الخاصة مع منظمة الصحة العالمية. |
The Task Force aims to provide guidance and technical support to United Nations agencies to develop programmes in these areas. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى توفير التوجيهات والدعم التقني لوكالات الأمم المتحدة من أجل وضع برامج في هذه المجالات. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
UNCTAD will continue its support in these areas to ensure that African countries participate effectively in these negotiations. | UN | وسيواصل الأونكتاد تقديم دعمه في هذه المجالات لضمان مشاركة البلدان الأفريقية مشاركة فعالة في هذه المفاوضات. |
To that end, I should like to put forward three specific proposals for the revitalization of multilateral negotiations in these areas. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات. |
Any transgressor in these areas was accountable before the law. | UN | ويحاسب أمام القانون كل مُخِلٍّ بالإجراءات في هذه المجالات. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
The situation in these areas appeared to be calm. | UN | ويبدو أن الهدوء يعم الوضع في هذه المناطق. |
They may remain several weeks or even months in these areas in isolation, without their isolation being related to their behaviour. | UN | وقد يمضي السجين عدة أسابيع، بل أشهر، في هذه المناطق معزولاً عن غيره، دون أن يكون لذلك علاقة بسلوكه. |
Demand in these areas is still much greater than the available supply. | UN | ولا يزال الطلب في هذين المجالين أكبر كثيرا من العرض المتاح. |
The numbers of individuals besieged in these areas are: | UN | وفيما يلي أعداد الأشخاص المحاصرين في تلك المناطق: |
The OSCE can certainly play an independent and important role that complements the efforts undertaken by the United Nations in these areas. | UN | ومن المؤكد أن المنظمة تستطيع أن تقوم بدور مستقل وهام يستكمل الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في تلك المجالات. |
This section also analyses the role which the international community could play in supporting the South African Government in these areas. | UN | ويحلل هذا القسم أيضا الدور الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي في دعم حكومة جنوب افريقيا في هذه الميادين. |
Reports have indicated that international terrorists have sought safe haven in these areas of Somalia. | UN | وأشارت تقارير إلى أن إرهابيين دوليين قد سعوا إلى الحصول على ملاذ آمن في هاتين المنطقتين من الصومال. |
in these areas too, Africa's commitments have yielded fruit, and many countries are now enjoying political stability. | UN | وفي هذه المجالات أيضا، آتت الالتزامات تجاه أفريقيا ثمارها، وأصبحت بلدان كثيرة تنعم حاليا بالاستقرار السياسي. |
The purpose of the mission was to ascertain the truth of persistent rumours circulating in these areas. | UN | وكان هدف هذه المهمة هو التحقق من صحة الإشاعات المستمرة التي تروج في تلك الأماكن. |
in these areas reconstruction is possible and, if started, could serve as a catalyst in revitalizing the entire Afghan economy. | UN | وفي هذه المناطق إعادة التعمير أمر ممكن، وإذا بدأت يمكن أن تكون عاملا حفازا ﻹنعاش الاقتصاد اﻷفغاني كله. |
Changes will be made in these areas to establish a global, transparent and high-performing ICT environment. | UN | وستدخل تغييرات على هذه المجالات بهدف التوصل إلى بيئة عامة شفافة عالية الأداء لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
CARICOM expresses appreciation to those countries which have provided assistance in these areas. | UN | وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للبلدان التي قدمت المساعدة في هذين الميدانين. |
Experience with direct public-sector support in these areas has been mixed. | UN | وهناك تفاوت في التجربة المكتسبة فيما يتعلق بتقديم دعم مباشر إلى القطاع العام في المجالات المذكورة. |
As a result, it expanded its activities in these areas in a number of countries, most notably the Democratic Republic of the Congo and Uganda. | UN | ونتيجة لذلك، نقلت المفوضية أنشطتها إلى هذه المناطق في عدد من البلدان، وخاصة جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
Progress in these areas would do infinitely more for women than insisting on universal access to abortion. | UN | وسيفيد التقدم في هذه القطاعات المرأة قطعا أكثر من الإصرار على تعميم إمكانية الحصول على الإجهاض. |