"in this debate" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه المناقشة
        
    • في هذا النقاش
        
    • في هذه المداولات
        
    • وفي هذه المناقشة
        
    • خلال هذه المناقشة
        
    In view of the foregoing, Cameroon would like to make the following comments on the issues before us in this debate. UN وفي ضوء ما ورد ذكره آنفا، تود الكاميرون أن تبدي التعليقات التالية على المسائل المطروحة علينا في هذه المناقشة.
    A firm commitment to the principles of the Charter should inspire us in this debate as it does in others. UN ومن شأن الالتزام الراسخ بمبادئ الميثاق أن يكون ملهما لنا في هذه المناقشة كما الحال في المناقشات اﻷخرى.
    We welcome the opportunity afforded us to participate in this debate. UN ونحن نرحب بالفرصة التي أتيحت لنا للمشاركة في هذه المناقشة.
    We are therefore pleased to participate in this debate. UN وبالتالي فإننا نشعر بالسرور لمشاركتنا في هذه المناقشة.
    The expertise of the Sub-Commission should remain involved in this debate. UN وينبغي مواصلة الاستفادة من خبرة اللجنة الفرعية في هذا النقاش.
    It also has a regional emphasis that is unique in this debate. UN كما أنه يتسم بتشديد فريد في هذه المناقشة على المستوى الإقليمي.
    I am therefore pleased to participate in this debate today. UN لذا، فإنه يسرني أن أشارك في هذه المناقشة اليوم.
    We hope that the various options proposed in this debate to unblock the Conference on Disarmament will be considered as soon as possible and lead to substantive and fruitful discussions in Geneva. UN ونأمل أن يتم النظر في مختلف الخيارات المقترحة في هذه المناقشة لكسر الجمود في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن، وأن تؤدي إلى مناقشات موضوعية ومثمرة في جنيف.
    Bringing the two agenda items 29 and 119 together in this debate is a clear indication that the two are interlinked. UN ويدل الجمع بين البندين 29 و 119 من جدول الأعمال في هذه المناقشة دلالة واضحة على أنهما مترابطان.
    The level of interest of the general membership on that point is clearly reflected by the number of speakers participating in this debate. UN ويعبر عدد المتكلمين المشاركين في هذه المناقشة بوضوح عن مستوى اهتمام جميع الأعضاء بهذا الموضوع.
    As I began, I would like to express an enormous thank you to all those who have contributed to and supported this effort, as well as to everyone who has participated in this debate. UN كما بدأت، وأود أن أعرب عن شكري الجزيل لجميع الذين ساهموا في هذا الجهد ودعموه، وكذلك لجميع من شارك في هذه المناقشة.
    We have heard much opinion in this debate on the subject of free-market policies. UN لقد سمعنا الكثير من الآراء في هذه المناقشة بشأن موضوع سياسات الأسواق الحرة.
    As every speaker in this debate has emphasized, in order for this institution to meet that challenge, it must itself reform. UN وكما أكد جميع المتكلمين في هذه المناقشة العامة، إذا كان لهذه المؤسسة أن تواجه ذلك التحدي يجب عليها إصلاح ذاتها.
    My delegation welcomes the participation in this debate of the Ministers for Foreign Affairs of Afghanistan and Pakistan. UN ويرحب وفدي بمشاركة وزيري خارجية أفغانستان وباكستان في هذه المناقشة.
    May I take this opportunity to thank the Foreign Ministers of Afghanistan and Pakistan for their participation in this debate. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن الشكر لوزيرة خارجية أفغانستان ولوزير خارجية باكستان على مشاركتهم في هذه المناقشة.
    We also welcome the participation of the Foreign Minister of Belgium and the Permanent Representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda in this debate. UN كما نرحب بمشاركة وزير خارجية بلجيكا والممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في هذه المناقشة.
    The following section briefly sets out some of the relevant issues in this debate. UN ويستعرض الفرع التالي باختصار بعض القضايا ذات الصلة في هذه المناقشة.
    India welcomes the opportunity to participate in this debate on the important issue of road safety. UN والهند ترحب بفرصة المشاركة في هذه المناقشة حول مسألة السلامة على الطرق ذات الأهمية.
    This is why we would like to share our views in this debate. UN ولهذا نود أن نتشاطر وجهات نظرنا في هذه المناقشة.
    For example, some participants in this debate have as their main objective to advance the long-term promotion of international human rights law, no matter how long it takes. UN وعلى سبيل المثال، فإن الهدف الرئيسي لبعض المشاركين في هذا النقاش هو النهوض بالتعزيز الطويل الأجل للقانون الدولي لحقوق الإنسان، مهما طال الوقت الذي يستغرقه.
    We find it important — indeed, essential — in this debate to note the conclusions recently reached at the high-level Tokyo International Conference on African Development. UN ونجد من المهم، بل من اﻷمور اﻷساسية في هذه المداولات أن تعلم الاستنتاجات التي توصل إليها مؤخرا مؤتمر طوكيو الدولي الرفيع المستوى المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    in this debate, which is just beginning, let us emphasize the need for respect and transparency, so that substantive issues may be dealt with openly. UN وفي هذه المناقشة التي تبدأ الآن، علينا أن نؤكد على الحاجة إلى الاحترام والشفافية لكي نتمكن من معالجة المسائل الموضوعية بطريقة منفتحة.
    Croatia aligns itself with the statement delivered earlier in this debate on behalf of the European Union. UN وكرواتيا تعرب عن تأييدها للبيان الذي تم الإدلاء به في وقت سابق خلال هذه المناقشة بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus