"in this part of" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذا الجزء من
        
    • في ذلك الجزء من
        
    • في هذه المنطقة من
        
    • بهذا الجزء من
        
    • في هذه الفقرة من
        
    • خلال هذا الجزء من
        
    • التركيز المتنبأ به
        
    • في هذا القسم من
        
    • فى هذا الجزء من
        
    What are you doing in this part of town, dude? Open Subtitles ماذا تفعل في هذا الجزء من المدينة يا صاح؟
    There is hunger, considerable hunger in this part of the country. Open Subtitles هناك مجاعة , مجاعة كبيرة في هذا الجزء من البلاد
    Yeah, well, maybe you should be asking her what she was doing in this part of town. Open Subtitles حسناً، ربما يجدر بك أن تسألها ماذا كانت تفعل هنا في هذا الجزء من المدينة
    Yeah. in this part of town and you had a gun Open Subtitles أجل, في هذا الجزء من البلدة و أنت تملك مسدساً
    Uh, it's just distress calls in this part of the world are sometimes not a great idea. Open Subtitles نداءات الاستغاثة في هذا الجزء من العالم أحيانا ليست فكرة جيده حسناً مالذي تخشاه ؟
    Is this considered a good hotel in this part of town? Open Subtitles هل يعتبر هذا فندق جيد في هذا الجزء من البلدة؟
    Hey, why does everything in this part of town smell like beer? Open Subtitles لماذا كل شيء في هذا الجزء من البلدة رائحته مثل الجعة؟
    Your mother was once a buyer for Naufal Sons, we spent so much time in this part of the world. Open Subtitles كانت أمك مرة واحدة على مشتر ل نوفل وأولاده، قضينا الكثير من الوقت في هذا الجزء من العالم.
    Clearly the commitment of the Government to these ends will be a key factor in improving the situation in this part of Afghanistan. UN ومن الواضح أن التزام الحكومة بهذه الغايات سيشكل عاملا أساسيا في تحسين الحالة في هذا الجزء من أفغانستان.
    While nongovernmental organizations in this part of the world have begun to take up the issue, it is essential that African regional organizations and their international counterparts, including the United Nations, also become involved. UN وقد بدأت منظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم تتصدى لهذه المسألة، لكن من الأساسي أن تشارك أيضاً في ذلك المنظمات الاقليمية الأفريقية ونظيراتها الدولية، بما فيها الأمم المتحدة.
    Both factors drain away resources that could have financed social development in this part of the world. UN وكلا العاملين يستنفد موارد بإمكانها أن تمول التنمية الاجتماعية في هذا الجزء من العالم.
    Without prejudice to the application of the provisions of this Statute, nothing in this part of the Statute shall be interpreted as limiting or prejudicing in any way existing or developing rules of international law. N.B. UN دون المساس بتطبيق أحكام هذا النظام اﻷساسي، ليس في هذا الجزء من النظام اﻷساسي ما يفسر على أنه يحد من القواعد القائمة أو المتطورة للقانون الدولي أو يمس بها بأي شكل من اﻷشكال.
    Conceptual aspects of the protection and promotion of human rights from a gender perspective are also examined in this part of the report. UN كما تُبحث في هذا الجزء من التقرير الجوانب المفاهيمية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان من منظور نوع الجنس.
    Wishing to contribute to further normalization of their bilateral relations aimed at strengthening peace and security in this part of Europe, UN ورغبة منهما في اﻹسهام في زيادة تعزيز تطبيع علاقتهما الثنائية، الرامية إلى تعزيز السلم واﻷمن في هذا الجزء من أوروبا،
    Such a step would emphasize the interests of the international community in achieving much needed sustainable stability in this part of Europe and the release of United Nations resources to areas of more pressing concern. UN وسيكون من شأن هذه الخطوة تأكيد اهتمام المجتمع الدولي بتحقيق الاستقرار المستدام الذي تمس الحاجة إليه في هذا الجزء من أوروبا وتوفير موارد اﻷمم المتحدة وتوجيهها إلى مناطق تثير قلقا أكثر إلحاحا.
    Colonialism was to mark social relations among populations and States in this part of the world for a long time to come. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    The Baltic Sea region is becoming one of the most stable and dynamic, developing and promising regions in this part of the world. UN وتغدو منطقة بحر البلطيق من أكثر المناطق استقرارا ودينامية ونموا وتبشيرا بالخير في هذا الجزء من العالم.
    No extrabudgetary resources are included in this part of the proposed programme budget. UN ولم تدرج موارد خارجة عن الميزانية في هذا الجزء من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    It thus directs, supervises and manages the work of the six main organizational units in this part of the Department of Political Affairs. UN ومن ثم فهو يوجه عمل الوحدات التنظيمية الست الرئيسية في ذلك الجزء من ادارة الشؤون السياسية ويشرف عليها ويديرها.
    Somebody's always looking for something in this part of the West. Open Subtitles هناك دائماً شخص يبحث عن شيء في هذه المنطقة من الغرب
    I mean, I'm literally lost. I've never been in this part of the airport before. Open Subtitles أعني أني ضائع حرفياً أنا لم أكن بهذا الجزء من المطار من قبل
    30. in this part of his report, the Special Rapporteur alleges that there is discrimination on a regular basis in the distribution of food and medical items. UN ٣٠ - إن المقرر الخاص يدعي في هذه الفقرة من تقريره أن هناك تمييز منتظم في توزيع المواد الغذائية والطبية.
    As we have all experienced in this part of the session, the efforts of my predecessors in office have generated a new momentum in the Conference on Disarmament. UN وكما رأينا جميعاً خلال هذا الجزء من الدورة، فإن الجهود التي بذلها من سبقوني على مقعد الرئاسة قد أعطت مؤتمر نزع السلاح زخماً جديداً.
    The wording in this part of the DGD is taken from the notification of the EC and presents what is outlined as the main concerns in the regulatory action. UN استخدام التركيز البيئي المتوقع/التركيز المتنبأ به الذي ليس له أي تأثير، بدلاً من نسبة التعرض للسمّية.
    The large countries in this part of the Islamic world – most notably Egypt, Pakistan, and Turkey – are attempting to address four problems, the most challenging of which is to define Islam’s role in the political system. News-Commentary إن الدول الكبرى في هذا القسم من العالم الإسلامي ــ وأبرزها مصر وباكستان وتركيا ــ تحاول معالجة أربع مشاكل، وأشد هذه المشاكل صعوبة إعادة تعريف دور الإسلام في النظام السياسي.
    My family used to live in this part of the world and Bill would come to stay with his uncle at Knatton Hall. Open Subtitles عائلتى اعتادت على العيش فى هذا الجزء من العالم وكان بيل سيأتى للأقامة مع عمه فى كناتون هول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus