"in this process" - Traduction Anglais en Arabe

    • في هذه العملية
        
    • وفي هذه العملية
        
    • في إطار هذه العملية
        
    • في تلك العملية
        
    • وفي إطار هذه العملية
        
    • في العملية
        
    • بهذه العملية
        
    • وفي سياق هذه العملية
        
    • من هذه العملية
        
    • خلال هذه العملية
        
    • أثناء هذه العملية
        
    • في سياق هذه العملية
        
    • وخلال هذه العملية
        
    • ضمن هذه العملية
        
    • وأثناء هذه العملية
        
    The international community should assist in this process, where necessary. UN وينبغي للمجتمع الدولي المساعدة في هذه العملية عند الاقتضاء.
    In relation thereto, the Working Group invites national human rights institutions and civil society to assist States in this process. UN وفيما يتعلق بذلك، يدعو الفريق العامل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني إلى مساعدة الدول في هذه العملية.
    The " Wiesbaden conferences " constitute an important forum in which to include industry in this process. UN وذكرو أن ' ' مؤتمرات فيسبادن`` تشكل محفلا مهما لإشراك قطاع الصناعة في هذه العملية.
    That is why Cuba reiterates its willingness to continue considering this topic and calls for absolute rigour in this process. UN لهذا السبب تؤكد كوبا مجددا رغبتها في مواصلة النظر في هذا الموضوع، وتدعو إلى التشدد في هذه العملية.
    in this process every effort is made to accommodate the views of the troop- and police-contributing countries during drawdown. UN وفي هذه العملية يبذل قصارى الجهد لأخذ وجهات نظر البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة في الاعتبار أثناء عملية التقليص.
    There is not much time, and let me assure you, Sir, of my delegation's constructive spirit in this process. UN ولا يوجد الكثير من الوقت، وأود أن أؤكد لكم، سيدي، الروح البنّاءة التي يتحلى بها وفدي في هذه العملية.
    He stands ready to provide any assistance and expertise in this process. UN ويبدي المقرر الخاص استعداده لتقديم أي مساعدة وخبرة في هذه العملية.
    The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) has been the driving force in this process. UN وكان مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وهو القوة الدافعة في هذه العملية.
    I congratulate the leaders of the Syrian Arab Republic and Lebanon for their leadership in this process. UN وأهنئ زعماء الجمهورية العربية السورية ولبنان لما أبدوه به من سمات قيادية في هذه العملية.
    Unfortunately, there has been no clear progress in this process. UN وللأسف، لم يكن هناك تقدم واضح في هذه العملية.
    Others encouraged the participation of beneficiaries in this process. UN وشجعت وفود أخرى مشاركة المستفيدين في هذه العملية.
    Australia has been playing a leading role in this process. UN وما فتئت أستراليا تضطلع بدور رائد في هذه العملية.
    Milestones in this process have been the Convention against Discrimination in Education and the declarations mentioned above. UN وكانت المعالم البارزة في هذه العملية هي اتفاقية مناهضة التمييز في التعليم والإعلانات المذكورة أعلاه.
    A key factor in this process is the transformation of identities. UN ولعل العامل الرئيسي في هذه العملية هو تحول التصورات الذاتية.
    Donors, providers and recipients should be actively engaged in this process. UN وينبغي للجهات المانحة والمقدمة والمتلقية المشاركة بنشاط في هذه العملية.
    Donors, providers and recipients should be actively engaged in this process. UN وينبغي للجهات المانحة والمقدمة والمتلقية المشاركة بنشاط في هذه العملية.
    No field or discipline of education should be neglected in this process. UN وينبغي ألاّ يُهمَل في هذه العملية أيّ مجال أو تخصص تعليمي.
    All States members of the zone participated in this process. UN وشاركت جميع الدول الأعضاء في المنطقة في هذه العملية.
    The participation of society at large in this process is recommended. UN ومن الموصى به أن يشارك المجتمع بمجمله في هذه العملية.
    in this process, firms having market shares below a predetermined level are deemed not to be dominant. UN وفي هذه العملية لا تعتبر الشركات مهيمنة إذا كانت حصصها السوقية تقل عن مستوى محدد سلفاً.
    There are people who are putting politics before the needs of the Angolan people in this process, and this is causing huge disruption, upset and human misery. UN فهناك أناس يقدمون السياسة على احتياجات الشعب الأنغولي في إطار هذه العملية.
    It is critical that States remain engaged in this process and keep moving forward in advancing human rights. UN ومما له أهمية بالغة أن تواصل الدول مشاركتها في تلك العملية ومضيها قدما نحو النهوض بحقوق الإنسان.
    It has been reported that in this process, few Hungarians have been appointed as principals of primary and secondary schools. UN وفي إطار هذه العملية يقال إن عدداً قليلاً فقط من الهنغاريين يعينون في وظائف نظار المدارس الابتدائية والثانوية.
    However, it has had to be reviewed because of repeated violations of its terms by the rebel movement and some other organizations participating in this process. UN وكان لا بد من مراجعة مساور العملية في ضوء التجاوزات المتكررة من قِبل حركة التمرد وبعض المنظمات المشاركة في العملية.
    In this regard, we would like to encourage the five Central Asian States to keep countries with an interest in this process informed on the developments of their consultations. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشجع دول وسط آسيا الخمس على إبقاء البلدان المهتمة بهذه العملية على علم بتطورات مشاوراتها.
    in this process, ICTR will bring justice to victims of the massive crimes that were committed, and establish a record of facts that can aid reconciliation in Rwanda. UN وفي سياق هذه العملية سوف تعمل المحكمة على إنصاف ضحايا هذه الجرائم الجسيمة التي تم ارتكابها فترسي بذلك سجلا بالحقائق مما يمكن أن يساعد في إنجاز عملية المصالحة في رواندا.
    The Inspectors found that most UN organizations are at an early stage in this process. UN وقد وجد المفتشون أن غالبية منظمات الأمم المتحدة تمر بمرحلة مبكرة من هذه العملية.
    Financial implications were taken fully into account in this process. UN كما روعيت اﻵثار المالية خلال هذه العملية مراعاة تامة.
    Civil society, international organizations and the international community should be consulted in this process. UN وينبغي التشاور مع المجتمع المدني ومع المنظمات الدولية والمجتمع الدولي أثناء هذه العملية.
    Mapping of renewable energy sources should receive priority attention in this process. UN وينبغي أن يولى رسم خرائط لموارد الطاقة المتجددة اهتماما على سبيل الأولوية في سياق هذه العملية.
    The Special Rapporteur stresses, however, that States' commitments and sense of ownership in this process of shaping the draft basic principles are crucial. UN ومع ذلك، فهي تشدد على الأهمية الحاسمة لالتزامات الدول وتحليها بروح الملكية ضمن هذه العملية الهادفة إلى رسم ملامح مشروع المبادئ الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus