Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth. | UN | وعادة ما تكون هذه التفاوتات ضئيلة، ولم تبذل أي محاولة في هذه الدراسة لفحص مسائل التفاوت بأي قدر من التعمق. |
Discrepancies are usually insignificant and no attempt has been made in this study to examine this data discrepancy issues in any depth. | UN | وعادة ما تكون هذه التفاوتات ضئيلة، ولم تبذل أي محاولة في هذه الدراسة لفحص مسائل التفاوت بأي قدر من التعمق. |
These plans were the primary source of data used in this study. | UN | وكانت هذه الخطط هي المصدر الرئيسي للبيانات المستخدمة في هذه الدراسة. |
in this study, the only noted exposure to endrin was through food. | UN | وكان التعرض الوحيد المذكور في هذه الدراسة هو عن طريق الغذاء. |
in this study fish were exposed to BDE-209 spiked sediment, at a concentration of 12.5 mg/kg. | UN | وفي هذه الدراسة تم تعريض الأسماك لرسوبيات مُطعمة بالإيثر الثنائي الفينيل العشاري البروم-209 بتركيز قدره 12.5 مغ/كغ. |
The components B, C and E whose molecular formula is the same as that of the test substance were analysed in this study. | UN | وقد تم في هذه الدراسة تحليل المكونات باء وجيم وهاء التي تتطابق صيغتها الجزيئية مع الصيغة الجزيئية للمادة المختبرة. |
There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. | UN | وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات. |
There is no space in this study for a detailed examination of all these achievements. | UN | وليس هناك مجال في هذه الدراسة للقيام بفحص تفصيلي للإنجازات. |
The potentials for export development in branches such as ready-to-wear garments, footwear and pharmaceuticals are explored later in this study. | UN | فإمكانات تطوير التصدير في فروع مثل الملابس الجاهزة واﻷحذية والمنتجات الصيدلية تبحث لاحقاً في هذه الدراسة. |
These issues are examined in greater detail later in this study | UN | وتبحث هذه المسائل بمزيد من التفصيل في موضع لاحق في هذه الدراسة. |
To the extent possible and relevant, statistics from those reports are used in this study. | UN | وقد استخدمت الاحصاءات المستمدة من هذه التقارير إلى الحد الممكن في هذه الدراسة. |
The material contained in this study may be freely quoted with appropriate acknowledgement. | UN | ويجوز اقتباس المواد الواردة في هذه الدراسة بحرية شريطة اﻹشارة إلى ذلك على الوجه المناسب. |
It must elaborate a guiding framework in which a more rights-sensitive approach to the issue can be adopted, taking into account the several dimensions discussed in this study. | UN | وعليها أن تضع إطاراً توجيهياً يمكن فيه اعتماد نهج أكثر حساسية لحقوق الإنسان لمعالجة هذه القضية، مع مراعاة الأبعاد المتعددة التي نوقشت في هذه الدراسة. |
We question whether the specificity of such organisations and their treaty arrangements could be dealt with in this study. | UN | ونحن نتساءل عما إذا كان ممكنا تناول الطابع الخاص لهذه المنظمات ولترتيباتها التعاهدية في هذه الدراسة. |
Associate members featured in this study were Anguilla, Aruba, the British Virgin Islands, Montserrat, the Netherlands Antilles and the United States Virgin Islands. | UN | والبلدان الأعضاء المنتسبة المذكورة في هذه الدراسة هي: أروبا، وأنغيلا، وجزر الأنتيل الهولندية، وجزر فرجن البريطانية، وجزر فرجن التابعة للولايات ومونتيسيرات. |
We look forward to progress in this study. | UN | ويتطلع وفدي قدما إلى النظر في هذه الدراسة. |
The Department of Public Information is an important partner in this study, but cannot " take the lead " on its own. | UN | وإدارة شؤون الإعلام شريكة مهمة في هذه الدراسة ولكنها لا يمكن أن تأخذ بزمام الأمر من تلقاء نفسها. |
For the girls in this study, these factors were often found in the very places that girls called home. | UN | وبالنسبة للبنات في هذه الدراسة فإن هذه العوامل توجد في أغلب الأحيان في نفس الأماكن التي تسميها البنات بيوتا. |
Data in this study demonstrate a considerable disparity between non-Farsi and Farsi speakers in higher education. | UN | وتظهر البيانات في هذه الدراسة تفاوتا شديدا بين الناطقين بالفارسية وغير الناطقين بها في التعليم العالي. |
The fisheries in this study consumed a staggering 1 billion liters of diesel fuel, each liter of fuel producing 2.66 kilograms of CO2. | UN | وفي هذه الدراسة استهلكت مصائد الأسماك قدرا هائلا من وقود الديزل بلغ بليون لتر، وكل لتر من الوقود ينتج 2.66 كيلوغرام من ثاني أكسيد الكربون. |
The regional development banks examined in this study include the European Bank for Reconstruction and Development, the Asian Development Bank, the Inter-American Development Bank and the African Development Bank. | UN | ومصارف التنمية الإقليمية التي تناولتها هذه الدراسة بالبحث تشمل المصرف الأوروبي لإعادة التعمير والتنمية، ومصرف التنمية الآسيوي، ومصرف التنمية الأمريكي ومصرف التنمية الأفريقي. |