"in through" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال
        
    • في خلال
        
    • في طريق
        
    • الدخول من
        
    • بالدخول من
        
    • للداخل عبر
        
    • الدخول عبر
        
    • دخلت عبر
        
    • دخلت من
        
    • تنفس من
        
    • ندخل عبر
        
    Fifty-three people have been brought in through the LEAD programme thus far. UN وتم جلب 53 فردا من خلال برنامج تطوير القيادة حتى الآن.
    Simons informs me someone's broken in through a back door. Open Subtitles سيمونز يبلغني شخص كسر في من خلال الباب الخلفي.
    Wait a minute, did you break in through that window? Open Subtitles انتظر لحظة، هل اقتحمت المكان من خلال النافذة ؟
    Mara was good, but it's like an infection that comes in through your eyes or your ears. Open Subtitles مارا كان جيدا، ولكن هو مثل وجود عدوى التي تأتي في خلال عينيك أو أذنيك.
    The hooker must have come in through the fire escape. Open Subtitles المومس لا بدَّ وأنْ جاءتْ في خلال سلمِ النجاة.
    Take deep breaths, in through your nose, out through your mouth. Open Subtitles خذ نفسا عميقا، في طريق الأنف، من خلال فمك.
    You have to go in through the front door, lights on. Open Subtitles عليك الدخول من الباب الأمامي وأمام الأضواء
    I'm seeing if there's a way in through the roof. Open Subtitles أري إذا كان هناك طريق للدخول من خلال السقف
    Now I don't have to climb in through the window. Open Subtitles الآن ليس من الضروري أن أتسلق من خلال النافذة
    He came in through there, off the fire escape. Open Subtitles أتى من خلال النافذه، عن طريق سلم النجاة.
    On the inside, everyone comes in through a standard metal detector. Open Subtitles فى الداخل, يجب أن أمُر من خلال جهاز كشف المعادن.
    Yeah, and you gotta get in through the window, like this. Open Subtitles إذا أردت الركوب بها فيجب أن تركبها من خلال النافذة
    I got this in through NamUs, National Missing and Unidentified Persons system. Open Subtitles وجدت هؤلاء من خلال أسماء المفقوديين القومي ونظام الاشخاص الغير معروفين
    Believe it or not, I came in through the front door. Open Subtitles صدقوا أو لا تصدقوا، أنا دخلت من خلال الباب الأمامي.
    I was brought in through a series of tunnels that way. Open Subtitles أنا أحضر في خلال سلسلة من الأنفاق بهذه الطريقة.
    Getting into the general server would take hours, but I got in through the security cameras in Castillo's ward. Open Subtitles أن الدخول في الملقم العامة يستغرق ساعات، ولكن حصلت في خلال الكاميرات الأمنية في جناح كاستيلو.
    So whoever did this must have been let in through that door. Open Subtitles ذلك من فعل هذا يجب أن يكون تم السماح في خلال ذلك الباب.
    In other words, we go in through the incinerator because there's no surveillance on it. Open Subtitles وبعبارة أخرى، نذهب في طريق محرقة ل ليس هناك مراقبة على ذلك.
    You walk in through a dry cleaners or a shoe store to get inside. Open Subtitles أنت تمشي في طريق التنظيف الجاف أو محل لبيع الاحذية للحصول على الداخل.
    You can't go in through the front door cuz there's an alarm on that thing. Open Subtitles ولا تستطيعوا الدخول من الباب الأمامي لأن هنالك جرس إنذار
    Somebody who's not working here anymore let her in through the back. Open Subtitles شخص ما لم يعد يعمل هنا بعد الان سمح لها بالدخول من الباب الخلفى
    I know it wasn't too smart to climb in through a window in the rain. Open Subtitles أعلم انه ليس من الذكاء ان اتسلق للداخل عبر النافذة في المطر
    I usually come in through the front door, big as life. Open Subtitles اسمع, اننى معتاد على الدخول عبر البوابات الأمامية, عالى الهامة
    However, the Israeli authorities were not allowing empty containers out through Karni, and at Sofa they were only allowing the same number of containers out as had come in through Sofa. UN غير أن السلطات الإسرائيلية لم تسمح بمرور الحاويات الفارغة من معبر كارني، ولم يسمح في معبر سوفا إلا بمرور العدد نفسه من الحاويات التي دخلت عبر معبر سوفا.
    Breathe in through the nose and out through the mouth. Open Subtitles تنفس من خلال الأنف والخروج من خلال الفم.
    First, we go in orally, and then we go in through the belly button to fix a kid's reflux without leaving a scar. Open Subtitles أولا، ندخل عن طريق الفم، ثم ندخل عبر السرة ونعالج الارتجاع لدى الطفل دون ترك ندبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus