Fifty-three people have been brought in through the LEAD programme thus far. | UN | وتم جلب 53 فردا من خلال برنامج تطوير القيادة حتى الآن. |
Simons informs me someone's broken in through a back door. | Open Subtitles | سيمونز يبلغني شخص كسر في من خلال الباب الخلفي. |
Wait a minute, did you break in through that window? | Open Subtitles | انتظر لحظة، هل اقتحمت المكان من خلال النافذة ؟ |
Mara was good, but it's like an infection that comes in through your eyes or your ears. | Open Subtitles | مارا كان جيدا، ولكن هو مثل وجود عدوى التي تأتي في خلال عينيك أو أذنيك. |
The hooker must have come in through the fire escape. | Open Subtitles | المومس لا بدَّ وأنْ جاءتْ في خلال سلمِ النجاة. |
Take deep breaths, in through your nose, out through your mouth. | Open Subtitles | خذ نفسا عميقا، في طريق الأنف، من خلال فمك. |
You have to go in through the front door, lights on. | Open Subtitles | عليك الدخول من الباب الأمامي وأمام الأضواء |
I'm seeing if there's a way in through the roof. | Open Subtitles | أري إذا كان هناك طريق للدخول من خلال السقف |
Now I don't have to climb in through the window. | Open Subtitles | الآن ليس من الضروري أن أتسلق من خلال النافذة |
He came in through there, off the fire escape. | Open Subtitles | أتى من خلال النافذه، عن طريق سلم النجاة. |
On the inside, everyone comes in through a standard metal detector. | Open Subtitles | فى الداخل, يجب أن أمُر من خلال جهاز كشف المعادن. |
Yeah, and you gotta get in through the window, like this. | Open Subtitles | إذا أردت الركوب بها فيجب أن تركبها من خلال النافذة |
I got this in through NamUs, National Missing and Unidentified Persons system. | Open Subtitles | وجدت هؤلاء من خلال أسماء المفقوديين القومي ونظام الاشخاص الغير معروفين |
Believe it or not, I came in through the front door. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، أنا دخلت من خلال الباب الأمامي. |
I was brought in through a series of tunnels that way. | Open Subtitles | أنا أحضر في خلال سلسلة من الأنفاق بهذه الطريقة. |
Getting into the general server would take hours, but I got in through the security cameras in Castillo's ward. | Open Subtitles | أن الدخول في الملقم العامة يستغرق ساعات، ولكن حصلت في خلال الكاميرات الأمنية في جناح كاستيلو. |
So whoever did this must have been let in through that door. | Open Subtitles | ذلك من فعل هذا يجب أن يكون تم السماح في خلال ذلك الباب. |
In other words, we go in through the incinerator because there's no surveillance on it. | Open Subtitles | وبعبارة أخرى، نذهب في طريق محرقة ل ليس هناك مراقبة على ذلك. |
You walk in through a dry cleaners or a shoe store to get inside. | Open Subtitles | أنت تمشي في طريق التنظيف الجاف أو محل لبيع الاحذية للحصول على الداخل. |
You can't go in through the front door cuz there's an alarm on that thing. | Open Subtitles | ولا تستطيعوا الدخول من الباب الأمامي لأن هنالك جرس إنذار |
Somebody who's not working here anymore let her in through the back. | Open Subtitles | شخص ما لم يعد يعمل هنا بعد الان سمح لها بالدخول من الباب الخلفى |
I know it wasn't too smart to climb in through a window in the rain. | Open Subtitles | أعلم انه ليس من الذكاء ان اتسلق للداخل عبر النافذة في المطر |
I usually come in through the front door, big as life. | Open Subtitles | اسمع, اننى معتاد على الدخول عبر البوابات الأمامية, عالى الهامة |
However, the Israeli authorities were not allowing empty containers out through Karni, and at Sofa they were only allowing the same number of containers out as had come in through Sofa. | UN | غير أن السلطات الإسرائيلية لم تسمح بمرور الحاويات الفارغة من معبر كارني، ولم يسمح في معبر سوفا إلا بمرور العدد نفسه من الحاويات التي دخلت عبر معبر سوفا. |
Breathe in through the nose and out through the mouth. | Open Subtitles | تنفس من خلال الأنف والخروج من خلال الفم. |
First, we go in orally, and then we go in through the belly button to fix a kid's reflux without leaving a scar. | Open Subtitles | أولا، ندخل عن طريق الفم، ثم ندخل عبر السرة ونعالج الارتجاع لدى الطفل دون ترك ندبة. |