This recorded decline in unemployment is indicative of human development. | UN | ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية. |
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. | UN | ويُعد الانخفاض المسجل في البطالة مؤشراً على التنمية البشرية. |
The increase in unemployment from 1992 to 1993 was no greater in these groups of immigrants than for the population as a whole. | UN | ولم تكن الزيادة في البطالة في الفترة من ٢٩٩١ إلى ٣٩٩١ لدى هذه المجموعات من المهجرين أكبر منها بالنسبة لمجموع السكان. |
This effect seems to be the main explanation for the continuing slight fall in unemployment rates in 1996. | UN | ويبدو أن هذا اﻷثر هو التعليل الرئيسي لاستمرار الانخفاض الطفيف في معدلات البطالة في عام ١٩٩٦. |
The decline in unemployment could be attributed to either creation of jobs or shift from unemployment to inactive status. | UN | ويمكن أن يعزى الانخفاض في معدل البطالة إما إلى إنشاء وظائف وإما إلى التحول من حالة البطالة إلى حالة عدم العمل. |
People also suffered from a sharp increase in unemployment. | UN | ويعاني الناس من الزيادة الحادة في نسبة البطالة. |
However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. | UN | بيد أن السياسات المالية والنقدية المتشددة أسفرت عن تباطؤ نسبي في النمو الاقتصادي وارتفاع في البطالة. |
However, since the beginning of the crisis, Spain had also experienced the greatest increase in unemployment among the advanced countries of the world. | UN | بيد أن أسبانيا شهدت أيضا منذ بداية الأزمة أكبر زيادة في البطالة فيما بين البلدان المتقدمة في العالم. |
In Tanzania, for example, this includes a rapid increase in unemployment and reduced access to credit and trade financing. | UN | ففي تنزانيا على سبيل المثال، تتضمن مظاهر الأزمة زيادة في البطالة وتقلصا في فرص الحصول على الائتمانات والتمويل التجاري. |
For my own country of Saint Kitts and Nevis, this crisis has brought about a rise in unemployment and a shortfall in tourism. | UN | وبالنسبة إلى بلدي سانت كيتس ونيفس، سببت هذه الأزمة ارتفاعا في البطالة ونقصا في السياحة. |
Some have seen declines in trade balances and the balance of payments and rapid increases in unemployment. | UN | فلقد شهد بعضها تراجعا في الموازين التجارية وميزان المدفوعات وزيادة سريعة في البطالة. |
The publication states that an increase in unemployment is one of the consequences of economic restructuring. | UN | ويفيد المنشور أن الزيادة في البطالة هي إحدى نتائج إعادة التشكيل الاقتصادي. |
The economic crisis in my country has brought on severe social consequences, notably a sharp increase in unemployment. | UN | ولقــد كانت لﻷزمـــة الاقتصادية في بلدي عواقب اجتماعية قاسية أهمها الزيادة الحادة في البطالة. |
There had been an increase in unemployment and a significant decrease of income, and Israel’s settlement activities in 1996 would continue to create new geographic and demographic realities which posed serious impediments to the peace negotiations. | UN | وقد حدثت زيادة في البطالة ونقص ضخم في الدخول، وما تزال اﻷنشطة التي اضطلعت بها إسرائيل في هذا المجال خلال عام ٦٩٩١ تنشئ حقائق جغرافية وديمغرافية جديدة تعرقل إلى حد كبير مفاوضات السلام. |
The key variable to be monitored in assessing such an impact is the increase in unemployment rates. | UN | والمتغير الرئيسي الذي ينبغي رصده في عملية تقييم ذلك التأثير هو الارتفاع في معدلات البطالة. |
Even when food is available, many Palestinians cannot afford to buy it, given the rapid rise in unemployment. | UN | وحتى عندما يتوفر الغذاء، لا يستطيع العديد من الفلسطينيين شراءه، نظراً للزيادة السريعة في معدلات البطالة. |
:: Rapid increases in unemployment, poverty and hunger | UN | :: زيادات سريعة في معدلات البطالة والفقر المدقع |
In fact, most of the increase in unemployment since 1996 stems from a slowdown in economic activity in Israel and from exposure to globalization. | UN | والواقع أن معظم الزيادة في معدل البطالة منذ عام 1996 يعزى إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي في إسرائيل والتعرض للعولمة. |
The immediate impact of price adjustments and policy measures on economic growth has been contractionary, entailing a significant rise in unemployment in a number of countries. | UN | وكان التأثير المباشر لتعديل اﻷسعار وتدابير السياسة المتعلقة بالنمو الاقتصادي هو حدوث انكماش استلزم ارتفاعا ملحوظا في معدل البطالة في عدد من البلدان. |
The fall in economic activity and the consequent rise in unemployment had contributed to that deterioration. | UN | وساهم الانخفاض في النشاط الاقتصادي وفيما تبعه من ارتفاع في نسبة البطالة. |
210. A number of Governments, including those of Japan and Canada, have been confronted by large regional disparities in unemployment. | UN | 210 - وواجهت عدد من الحكومات، بما في ذلك حكومتا اليابان وكندا، تفاوتا إقليميا كبيرا في مجال البطالة. |
The development and implementation of annual national employment plans is intended to facilitate the achievement of the goals of the national Employment Strategy, support an increase in employment and reduction in unemployment in general and in particular of women and men. | UN | والمقصود بوضع وتنفيذ خطط وطنية سنوية للتوظيف هو تسهيل تحقيق أهداف استراتيجية التوظيف الوطنية، ودعم زيادة التوظيف، والحد من البطالة بصورة عامة، وبخاصة بين النساء والرجال. |
This was the largest region-wide decrease in unemployment since 1986. | UN | وكان هذا أكبر انخفاض لمعدل البطالة على صعيد المنطقة منذ عام 1986. |
This provision refers to remuneration; work organisation, social dignity, personal fulfilment and family life; working conditions; rest and leisure time; assistance in unemployment and work-related accident or occupational illness. | UN | ويشير هذا الحكم إلى الأجر؛ وتنظيم العمل، والكرامة الاجتماعية، والإنجاز الشخصي، والحياة الأسرية؛ وظروف العمل؛ وأوقات الراحة والفراغ؛ والمساعدة في مجالات البطالة والحوادث المتصلة بالعمل أو الأمراض المهنية. |
In general, one can notice an increase of about 3 percentage points in unemployment rates from early in the period under review till the last year for which data are available (Annexes, Tables 7 and 13). | UN | وبوجه عام، يمكن ملاحظة أن زيادة تقدر بنحو 3 نقاط مئوية قد طرأت على معدلات البطالة منذ أوائل الفترة المشمولة بالاستعراض إلى العام الماضي الذي تتوافر عنه البيانات (الجدولان 7 و13 بالمرفقات). |
It is unrealistic to expect these policies on their own to make a considerable dent in unemployment among the poor and unskilled. | UN | ومن غير الواقعي أن تؤثر هذه السياسات وحدها تأثيراً بالغاً على البطالة في أوساط الفقراء والعمال غير المهرة. |
Another consequence of the crisis is the decrease in the remittances caused by the rise in unemployment in the developed world. | UN | ومن بين التداعيات الأخرى للأزمة، نقصان التحويلات المالية الناتجة عن ارتفاع البطالة في العالم المتقدم النمو. |
- Disparity in unemployment rate: even if the disparity widened slightly this year, it stood at a historically low level in 2000, of 3.4 points; | UN | - على الرغم من ازدياد الفرق بين معدلي البطالة قليلا في هذه السنة فإنهما قد بلغا في سنة 2000 مستوى منخفضا تاريخيا يبلغ 3.4 نقطة؛ |
2. Also expresses concern that the financial and economic crisis has resulted, inter alia, in significant increases in unemployment globally and adversely affects remittances by migrants; | UN | 2- تعرب عن قلقها أيضاً إزاء كون الأزمة المالية والاقتصادية قد أدّت إلى عدة نتائج منها حدوث زيادة كبيرة في معدّلات البطالة في العالم وتأثيرها سلباً على التحويلات المالية التي يقوم بها المهاجرون؛ |
The past 10 years have witnessed a phenomenal rise in unemployment levels. | UN | فقد شهدت السنوات العشر الماضية ارتفاعا صارخا في مستويات البطالة. |