"inactivity" - Dictionnaire anglais arabe

    "inactivity" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخمول
        
    • والخمول
        
    • الجمود
        
    • الركود
        
    • تقاعس
        
    • انعدام النشاط
        
    • التقاعس
        
    • ركود
        
    • وانعدام النشاط
        
    • خمول
        
    • ورضاه
        
    • عدم نشاط
        
    • قلة النشاط
        
    • سكونه
        
    • خمولها
        
    These interventions tackled physical inactivity, unhealthy diets, unhealthy environments, smoking and traffic accidents. UN وتعالج هذه التدخلات الخمول البدني والتغذية غير الصحية والبيئات غير الصحية والتدخين وحوادث المرور.
    That is why we must reject inactivity. UN وهذا هو السبب الذي يفرض علينا رفض الخمول.
    Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. UN وظاهرة السمنة شائعة، وهي تعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    The plan focuses on the four major risk factors of tobacco use, alcohol abuse, physical inactivity and poor nutrition. UN وتركّز الخطة على عوامل الخطر الأربعة الرئيسية وهي تعاطي التبغ، وإساءة استعمال الكحول، والخمول البدني، وسوء التغذية.
    We believe that it is so important that we cannot afford to have its further inactivity and its deadlock continue. UN ونرى أنه من الأهمية بحيث لا يمكننا أن نقبل باستمرار حالة الجمود التي تعتريه والمأزق الذي يوجد فيه.
    The truth of the matter is that the Conference could not realistically deal with many more issues after eight years of inactivity. UN والواقع أن المؤتمر لا يمكن أن يتناول من الناحية الواقعية مسائل أخرى عديدة بعد ثماني سنوات من الركود.
    Lack of governance at the national level has been compounded by the inactivity or absence of the civil administration in many districts. UN ويضاف إلى عدم تسيير شؤون الحكم بالشكل المناسب على الصعيد الوطني تقاعس الإدارة المدنية أو غيابها في مقاطعات عديدة.
    :: The prevalence of physical inactivity, daily smoking and regular alcohol consumption was found to be consistently highest among men and women with the least education. UN :: تبين أن معدلات انعدام النشاط البدني والتدخين يوميا واستهلاك الكحول بانتظام هي الأعلى في أوساط الرجال منها في أوساط النساء الأقل تعلما.
    The European Union welcomes the agreement on its agenda and the subsequent resumption of its work this year, after several years of inactivity. UN والاتحاد الأوروبي يرحب بالاتفاق على جدول أعمالها وما أعقبه من استئناف عملها في هذه السنة، بعد عدة سنوات من الخمول.
    It is increasingly difficult to justify a prolonged period of inactivity in the Conference on Disarmament. UN ومن العسير بشكل متزايد تبرير فترة طويلة من الخمول في مؤتمر نزع السلاح.
    Over these eight years of inactivity a critical mass has been growing, around which efforts have been made to explore and promote consensus. UN وخلال هذه السنوات الثماني من الخمول تكونت مجموعة من المقترحات، بُذلت حولها جهود لتقصي إمكانية التوصل إلى توافق في الآراء وتعزيزه.
    Obesity is common and is attributed to diet and physical inactivity. UN وتعد ظاهرة السمنة شائعة، وتعزى إلى النظام الغذائي والخمول البدني.
    Tobacco consumption, obesity, unhealthy diet, physical inactivity and alcohol are key contributing factors. UN والعوامل الرئيسية التي تسهم في ذلك هي استعمال التبغ والبدانة وأنماط التغذية غير الصحية والخمول البدني والكحول.
    We have also given priority to minimizing the common risk factors: tobacco use, alcohol abuse, unhealthy diet and physical inactivity. UN كما أعطينا الأولوية لخفض عوامل الخطر المشتركة: استعمال التبغ، والإفراط في الكحول، والنظام الغذائي غير الصحي، والخمول البدني.
    There are no reasons outside this Conference to justify the present total inactivity. UN ولا توجد خارج هذا المؤتمر أسباب تبرر حالة الجمود المطبق الراهنة.
    The inactivity and malpractice of the pretrial investigation and courts caused the unreasonably long investigation and court proceedings in his case. UN وقد كان الجمود وسوء سير التحقيقات والمحاكم عوامل جعلت التحقيق وإجراءات المحكمة في قضيته تطول بشكل غير معقول.
    223. In June 1995 the period of relative military inactivity came to an end. UN ٢٢٣ - وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥، انتهت فترة الركود العسكري النسبي.
    No remedy was available to challenge the Court's inactivity. UN ولم يتوفر لصاحب البلاغ أي سبيل انتصاف للطعن في تقاعس المحكمة.
    Other factors are also evident which may influence this inequality: higher employment for men in sectors with higher average earnings, less experience for women due to economic inactivity or shorter working hours. UN وتتجلى أيضا عوامل أخرى قد تؤثر على عدم التساوي هذا: أي مستوى عمالة أعلى للرجال في قطاعات ذات مكاسب متوسطة أعلى، وخبرة أقل بالنسبة إلى النساء ترجع إلى انعدام النشاط الاقتصادي أو قصر ساعات العمل.
    It would help us to create a world order where inactivity in the face of mass atrocities becomes a thing of the past. UN ومن المفيد ابتكار نظام عالمي يكون التقاعس فيه تجاه الفظائع الجماعية من مخلفات الماضي.
    A period of relative inactivity followed, until the United Nations in 2006 began to step up once more its level of engagement. UN وتلت ذلك فترة ركود نسبي إلى أن بدأت الأمم المتحدة مرة أخرى رفع مستوى مشاركتها عام 2006.
    Activities are developed for each of the five action areas for the four main risk factors: Smoking, poor Nutrition, excess Alcohol consumption and Physical inactivity (SNAP). UN وتنظم أنشطة لكل مجال من مجالات العمل الخمسة لعوامل الخطر الرئيسية الأربعة: التدخين، وسوء التغذية، والإفراط في تناول المشروبات الكحولية وانعدام النشاط البدني.
    It is incumbent upon all of us, especially member States of the Conference on Disarmament, to revive and give life to this forum following its long inactivity. UN فمن واجبنا جميعاً، ولا سيما الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح، تنشيط وإحياء هذا المحفل بعد خمول طويل.
    Despite the inactivity of the Working Group on Reform and Restructuring of Defence and Security Forces, a series of projects have been accompanying the various specialized training sessions UN برغم عدم نشاط الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن فقد كان ثمة سلسلة من المشاريع تواكب مختلف دورات التدريب المتخصصة
    Eighty-four per cent of countries reported having plans addressing unhealthy diet and 81 per cent reported plans for physical inactivity. UN وأشار أربعة وثمانون في المائة من البلدان إلى أن لديها خططا تتناول النظام الغذائي غير الصحي، وأفاد 81 في المائة عن خطط تتناول قلة النشاط البدني.
    7. In the absence of other evidence indicating assent to an offer, an offeree's silence or inactivity on receiving an offer does not amount to an acceptance. UN 7- في غياب أي إثبات آخر يدلّ على الموافقة على الإيجاب، لا يبلغ سكوت الموجب له أو سكونه عند تسلّمه حدّ القبول به.
    And yet, it had never succeeded in persuading the Committee to leave behind its 35 long years of lethargic inactivity on the matter. UN ومع ذلك، لم تنجح مطلقا في إقناع اللجنة بالتخلي عن خمولها الشديد الذي استمر طيلة 35 عاما إزاء هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus