It therefore finds that the ground for inadmissibility put forward by the State party is not relevant. | UN | ولذلك ترى اللجنة أن الأساس الذي تستند إليه الدولة الطرف لطلب عدم المقبولية ليس في محله. |
5.1 On 4 June 2007 counsel maintained that the grounds for inadmissibility put forward by the State party had no legal foundation. | UN | 5-1 في 4 حزيران/يونيه 2007 أكد المحامي أن أسباب عدم المقبولية التي قدمتها الدولة الطرف ليس لها أي أساس قانوني. |
In addition, the Charter sets out the inadmissibility of capital punishment. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينص الميثاق على عدم جواز عقوبة الإعدام. |
Recalling its earlier resolutions as well as international resolutions affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | • وبعد أن استذكر قراراته السابقة، وكذلك القرارات الدولية، التي تؤكد على عدم جواز اكتساب اﻷراضي بالقوة، |
It recommended to the plenary that it should adopt 9 decisions of inadmissibility and consider 12 communications on the merits. | UN | وأوصت بأن تعتمد الجلسة العامة 9 مقررات بعدم المقبولية وبأن تنظر في 12 بلاغاً من حيث أسسها الموضوعية. |
The State party concludes that this too is an argument in favour of the inadmissibility of the communication. | UN | وخلصت الدولة الطرف إلى أن هذه الحجة تؤيد أيضاً عدم مقبولية البلاغ. المسائل والاجراءات المعروضة على اللجنة |
5. Subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. | UN | 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن قرارات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه. |
inadmissibility on account of non-exhaustion | UN | المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
inadmissibility on account of non-exhaustion | UN | المسائل الإجرائية: عدم المقبولية بسبب عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية |
Around 90 per cent of submitted complaints will not proceed to a hearing due to their inadmissibility. | UN | ولن يبلغ نحو 90 في المائة من الشكاوى المقدمة مرحلة الاستماع أمام المحكمة، وذلك بسبب عدم المقبولية. |
These provisions must of course be complied with, especially when objections of lack of jurisdiction or of inadmissibility are being considered. | UN | وينبغي بطبيعة الحال الامتثال لهذه اﻷحكام، وبخاصة لدى النظر في الاعتراضات على عدم الاختصاص أو عدم المقبولية. |
With regard to who was entitled to request the examination of the possible inadmissibility of a case, a wide spectrum of possibilities should be adopted. | UN | أما بالنسبة إلى من يحق له طلب دراسة عدم المقبولية الممكنة لقضية ما، فينبغي اعتماد مجموعة واسعة من اﻹمكانيات. |
We reaffirm our position on the inadmissibility of concealing from the members of the Security Council any agreements concluded by its subsidiary organ. | UN | ونؤكد هنا مجددا على موقفنا المتمثل في عدم جواز إخفاء أي اتفاق يبرمه جهاز فرعي من أجهزة مجلس الأمن عن أعضائه. |
* inadmissibility of interference in electoral processes by State agencies. | UN | :: عدم جواز تدخل أجهزة الدولة في العمليات الانتخابية. |
Guided by the principles of the Charter of the United Nations, and affirming the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | إذ تسترشد بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة، وإذ تؤكد عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
Reaffirming the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تعيد تأكيد مبدأ عدم جواز الاستيلاء على الأراضي بالقوة، |
An abuse of the right of submission is not, in principle, a basis of a decision of inadmissibility on grounds of delay in submission. | UN | ولا تشكل إساءة استخدام هذا الحق، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية بسبب التأخر في تقديم البلاغ. |
The State party concludes to the inadmissibility of articles 23, paragraph 1 and 24, paragraph 1, for non-substantiation. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى عدم مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 1 من المادة 23 والفقرة 1 من المادة 24 لعدم إثباتها بالأدلة. |
5. Subject to paragraph 4 above, the Committee's decisions on inadmissibility, the merits and discontinuance shall be made public. | UN | 5- رهناً بأحكام الفقرة 4 أعلاه، تُعلن مقررات اللجنة المتعلقة بعدم مقبولية البلاغ، وبأسسه الموضوعية وبالكف عن النظر فيه. |
The view was also expressed that the Prosecutor should examine ex officio, on receiving a complaint, the question of the inadmissibility of the case. | UN | وتم كذلك اﻹعراب عن رأي يشير إلى أنه ينبغي للمدعي العام أن يفحص، بحكم منصبه، مسألة عدم قبول الدعوى عند تلقيه شكوى. |
Aware of the established principle of international law on the inadmissibility of the acquisition of territory by force, | UN | وإذ تدرك المبدأ المستقر في القانون الدولي والقاضي بعدم جواز اكتساب الأراضي بالقوة، |
The Committee has confined its decision to declare this communication admissible to a rejection of the formal grounds of inadmissibility invoked by the State party. | UN | وقد حصرت اللجنة قرارها إعلان مقبولية هذا البلاغ في رفض الأسس الرسمية لعدم المقبولية التي استندت إليها الدولة الطرف. |
:: Guarantee of equal rights and inadmissibility of persecuting citizens, both those who profess religious views and those who do not; | UN | :: كفالة المساواة في الحقوق وعدم جواز اضطهاد المواطنين سواء لاتباعهم آراء دينية معينة، أو لعدم اتباعهم تلك الآراء؛ |
Reservations have been entered which effectively add an additional ground of inadmissibility under article 5, paragraph 2, by precluding examination of a communication when the same matter has already been examined by another comparable procedure. | UN | وقد أدرجت تحفظات تؤدي من الناحية الفعلية الى اضافة مبرر آخر لعدم جواز قيام اللجنة، بمقتضى الفقرة ٢ من المادة ٥، بالنظر في بلاغ ما حينما يكون نفس الموضوع قد سبق أن بحث في اطار اجراء مماثل آخر. |
Nonexhaustion of domestic remedies is a recoverable ground for inadmissibility. | UN | ذلك أن عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية يعتبر مبرراً يمكن تداركه فيما يتعلق بعدم القبول. |
Non-substantiation; inadmissibility ratione materiae; evaluation of facts and evidence | UN | المسائل الإجرائية: إثبات صحة المزاعم، وعدم المقبولية من حيث الاختصاص الموضوعي، وتقييم الوقائع والأدلة |
Hence, the Committee's decision spells out that reason for inadmissibility that was supported by a majority amongst those members who felt that the communication was inadmissible. | UN | وبالتالي، يشرح قرار اللجنة سبب عدم القبول الذي أيدته أغلبية من بين الأعضاء الذين رأوا أن البلاغ غير مقبول. |
In their first submission, the respondents raised a plea of inadmissibility based on a waiver by the claimant of the arbitration clause. | UN | ودفع المدعى عليهم في مرافعتهم الأولى بعدم قبول الدعوى استنادا إلى تنازل من المدعي عن شرط التحكيم. |