"inaugural" - Dictionnaire anglais arabe

    "inaugural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الافتتاحية
        
    • الافتتاحي
        
    • الافتتاح
        
    • الاستهلالي
        
    • افتتاحية
        
    • الإفتتاحية
        
    • التنصيب
        
    • تنصيبه
        
    • الإفتتاحي
        
    • الاستهلالية
        
    • التأسيسي
        
    • افتتاحي
        
    • تنصيب
        
    • استهلالية
        
    • التدشيني
        
    I will then help convene the inaugural session of the House of Representatives, to be held jointly with the Presidency. UN وسوف أساعد بعد ذلك في الدعوة إلى عقد الدورة الافتتاحية لمجلس النواب، التي ستتزامن مع انعقاد مجلس الرئاسة.
    ADDRESSES DELIVERED TO THE inaugural CEREMONY AND OTHER KEYNOTE STATEMENTS UN الخطب التي القيت في الحفلة الافتتاحية والبيانات الرئيسية اﻷخرى
    The Forum also awarded the inaugural Nestlé Prize in Creating Shared Value to the International Development Enterprises Cambodia, a local non-profit organization that uses market-based approaches to increase the income of the rural population in Cambodia. UN وقد منح المنتدى أيضا جائزة نسلة الافتتاحية عن خلق قيمة مشتركة لمؤسسة التنمية الدولية في كمبوديا، وهي منظمة محلية لا تستهدف الربح تستخدم نُهجا قائمة على السوق لزيادة دخل سكان الريف في كمبوديا.
    PART 1. AIMS AND PRINCIPLES OF THE inaugural CONFERENCE FOR A PACT ON STABILITY IN EUROPE 1.1. UN الجزء اﻷول ـ أهداف ومبادئ المؤتمر الافتتاحي المخصص للتوصل إلى ميثاق بشأن الاستقرار في أوروبا
    Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. UN فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم.
    The inaugural session of the Ad Hoc Committee was held in Geneva, from 11 to 22 February 2008; UN وقد عقدت الدورة الافتتاحية للجنة المخصصة في جنيف، في الفترة من 11 إلى 22 شباط/فبراير 2008؛
    The defence of these principles has underpinned Canada's inaugural term on the Council. UN وقد قامت ولاية كندا الافتتاحية في المجلس على أساس الدفاع عن هذه المبادئ.
    Let me start by also saying that we of course fully subscribe to the statement delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union during the inaugural session earlier this week. UN ودعوني أن أبدأ بالقول أيضاً إننا، بطبيعة الحال، نؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلت به الجمهورية التشيكية نيابة عن الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة الافتتاحية في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    In the same month, she had also attended the inaugural session of the Forum on Minority Issues, which had focused on minorities and the rights to education. UN وأضافت أنها حضرت في نفس الشهر الدورة الافتتاحية لمنتدى قضايا الأقليات التي ركزت على الأقليات والحقوق في التعليم.
    The Assembly of Kosovo held its inaugural session in two parts. UN وعقدت جمعية كوسوفو جلستها الافتتاحية في جزأين.
    The World Urban Campaign has also organized an inaugural lecture series at the exposition. UN ونظمت الحملة الحضرية العالمية سلسلة من المحاضرات الافتتاحية في المعرض.
    Thus, appropriate premises arrangements should be envisaged for the inaugural Meeting of the Court. UN لذا ينبغي التخطيط لتأمين الأماكن المناسبة للجلسة الافتتاحية للمحكمة.
    Following a successful inaugural meeting, UNIDIR and the Department convened a second meeting at Geneva in December 2001. UN وفي أعقاب الجلسة الافتتاحية الناجحة، عقد المعهد والإدارة اجتماعا ثانيا في جنيف في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Special security measures were taken during the period of introduction of the kuna and during the inaugural sessions of county and municipality assemblies. UN وقد اتخذت تدابير أمنية خاصة خلال فترة إدخال عملة الكونا وخلال الدورات الافتتاحية لمجالس المقاطعات والبلديات.
    In 2005, among other regional initiatives, the Commission released its inaugural issue of Africa's Sustainable Development Bulletin. UN وفي عام 2005، قامت اللجنة بجملة مبادرات إقليمية منها إصدار العدد الافتتاحي لنشرتها الخاصة بالتنمية المستدامة لأفريقيا.
    I was delighted to see how membership of the Alliance of Civilizations had nearly doubled since the inaugural meeting a year ago. UN وكان من دواعي اغتباطي أن أرى كيف تضاعف عدد أعضاء تحالف الحضارات تقريبا منذ عقد الاجتماع الافتتاحي قبل عام واحد.
    Allow me, in closing, to return to the stirring words of President Obama's inaugural United Nations address: UN اسمحوا لي في الختام أن أعود بكم إلى الكلمات المؤثرة للرئيس أوباما في خطابه الافتتاحي في الأمم المتحدة:
    The inaugural CoDA Advisory Board Meeting started immediately following the launching ceremony under the Chairmanship of President Mogae. UN بدأ اجتماع الهيئة الاستشارية للتحالف مباشرة في أعقاب حفل الافتتاح برئاسة الرئيس موغايي.
    I welcome your inaugural statement and I would like to assure you that the Polish delegation will support you in your endeavours. UN أرحب ببيانكم الاستهلالي وأود أن أؤكد لكم دعم الوفد البولندي لكم في جميع مساعيكم.
    5. The Chairperson-Rapporteur opened the 2008 Social Forum and invited the President of the Human Rights Council to make inaugural remarks. UN 5- افتتح الرئيس - المقرر دورة المحفل الاجتماعي لعام 2008 ودعا رئيس مجلس حقوق الإنسان إلى الإدلاء بملاحظات افتتاحية.
    But all that you cared about was seeing The inaugural gowns. Open Subtitles ولكن كل ما كان يهمك وقتها هو رؤية فساتين الإفتتاحية.
    That year has been marked, on the one hand, by the second inaugural speech of President Hamid Karzai and, on the other, by recent parliamentary elections. UN وشهد ذلك العام خطاب التنصيب الثاني للرئيس حامد كرزاي، من جهة، والانتخابات البرلمانية الأخيرة، من جهة أخرى.
    For our part, the Government of Afghanistan is steadfast in its commitment to pursuing the reform agenda that President Karzai outlined in his inaugural speech. UN والحكومة الأفغانية بدورها ثابتة في التزامها بمواصلة البرنامج الإصلاحي الذي أوجزه الرئيس كارزاي في خطابه بمناسبة تنصيبه.
    It was the inaugural Sustainable Living Motorsport Challenge on a track carved out of nature itself. Open Subtitles لقد كان السباق الإفتتاحي للسيارات المستدامة والصديقة للبيئة على مضمار مصنوع من الطبيعة نفسها
    The United Nations assisted with the preparations for the inaugural session. UN وساعدت الأمم المتحدة في التحضيرات لتنظيم الجلسة الاستهلالية.
    A political party does not effectively exist until its statutes and aims have been adopted by its inaugural congress, which must be held within one year at the latest from the time of the filing of its notice of constitution at the level of the Ministry of the Interior. UN ولا يصبح وجود حزب سياسي فعلياً إلا بعد أن يعتمد نظامَه اﻷساسي وأهدافَه مؤتمرُه التأسيسي الذي ينبغي أن يعقد في أجل أقصاه سنة ابتداء من تاريخ إيداع اﻹعلان التأسيسي لدى وزارة الداخلية.
    inaugural Conference on Implementation of the National Preventive Mechanism. UN مؤتمر افتتاحي بشأن تطبيق الآلية الوقائية الوطنية.
    But is Obama’s inaugural address an indication of a renewed vigor for US-backed/led multilateralism? News-Commentary ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟
    In addition, the World Bank held an inaugural five-day course on disability and development for staff members and technical counterparts working in national ministries at its headquarters. C. Civil society organizations UN وإضافة إلى ذلك، نظّم البنك الدولي في مقره دورة دراسية استهلالية عن الإعاقة والتنمية دامت خمسة أيام، وذلك لفائدة الموظفين ونظرائهم التقنيين العاملين في الوزارات الوطنية.
    Member of the inaugural delegation of Barbados to the General Conference of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, Paris, 1968. UN عضو وفد بربادوس التدشيني إلى المؤتمر العام لليونسكو، باريس، ١٩٦٨. س. س.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus