"include women" - Traduction Anglais en Arabe

    • إشراك المرأة
        
    • تشمل النساء
        
    • إشراك النساء
        
    • تشمل المرأة
        
    • إدراج النساء
        
    • إدماج المرأة
        
    • تشرك المرأة
        
    • بإشراك النساء
        
    • إدراج المرأة
        
    • إدماج النساء
        
    • تضم نساء
        
    • بإشراك المرأة
        
    • تدمج النساء
        
    • تتضمن النساء
        
    • إدراج نساء
        
    The strategy to include women in decision-making encompassed all levels, from the grass-roots to the highest levels. UN وتشمل استراتيجية إشراك المرأة في صنع القرارات جميع المستويات، من المستوى الشعبي إلى أعلى المستويات.
    :: include women in official delegations taking part in international and regional conferences on arms control and disarmament; UN :: إشراك المرأة في الوفود الرسمية المشاركة في المؤتمرات الدولية والإقليمية بشأن التحكم بالأسلحة ونزع السلاح؛
    Those efforts, both economic and political, must, of course, include women. UN وبطبيعة الحال، تلك الجهود الاقتصادية والسياسية يجب أن تشمل النساء.
    :: Encourage conflict parties to include women in their delegations. UN :: تشجيع أطراف النـزاع على إشراك النساء في وفودها؛
    Many of the Government's Rural Development Programs that include women have an informal vocational training component. UN وكثير من برامج التنمية الريفية الحكومية التي تشمل المرأة يوجد بها عنصر للتدريب المهني غير الرسمي.
    It is crucial to assess and change political parties' attitudes and procedures to include women as candidates on an equal footing with men. UN ومن المهم تقييم مواقف وتدابير الأحزاب السياسية وتغييرها من أجل إدراج النساء كمرشحات على قدم المساواة مع الرجال.
    :: include women in national commissions to combat the proliferation of small arms and light weapons; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    It is crucial to include women in decision-making processes and to enhance their economic capacity UN من الأهمية بمكان إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرارات وتعزيز قدراتها الاقتصادية
    She applauded the decision to include women in that institution and inquired about the legal and professional background of the women chosen. UN وأثنت على قرار إشراك المرأة في تلك المؤسسة، وتساءلت عن الخلفية القانونية والمهنية للنساء المختارات.
    Failure to include women in political matters was an affront to the very principle of democracy. UN ويشكل عدم إشراك المرأة في المسائل السياسية إساءة إلى مبدأ الديمقراطية ذاته.
    This year's dialogue highlighted the need to include women in decision-making processes. UN وأكد حوار هذه السنة ضرورة إشراك المرأة في عمليات اتخاذ القرارات.
    MSC provides a special financial product for special interest groups which include women, youth, persons with disabilities, as well as older persons. UN ويوفر المركز منتجاً مالياً خاصاً للفئات ذات الاهتمامات الخاصة التي تشمل النساء والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الأشخاص المسنين.
    Implement demobilization and reintegration programs for ex-combatants that include women and girls who participated in any capacity. UN :: تنفيذ برامج لتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم تشمل النساء والفتيات اللاتي شاركن في القتال بأي صفة كانت.
    The composition of such councils must include women and youth. UN ويجب في تكوين هذه المجالس إشراك النساء والشباب.
    Please indicate the level of coverage and whether the efforts include women from rural areas and indigenous women. UN يرجى ذكر مستوى التغطية وما إذا كانت الجهود تشمل المرأة في المناطق الريفية ومن نساء الشعوب الأصلية.
    It urged States hosting such meetings to include women and youth in their delegations. UN وحثت الدول المضيفة لهذه الاجتماعات على إدراج النساء والشباب في وفودها.
    12. An indicator of the greater emphasis placed on efforts to involve women in development is the newly focused interest among organizations to include women as an important component of activities relating to the environment. UN ١٢ - ثمة مؤشر مهم على شدة التركيز الذي يعطى لجهود إدماج المرأة في التنمية يتمثل في اتجاه بعض المنظمات الى زيادة اهتمامها مؤخرا بإدخال المرأة كعنصر أساسي في أنشطتها المتصلة بالبيئة.
    Governments must take into account women's needs and include women in the planning and implementation of infrastructure projects, safe water storage and harvesting technologies; this can strengthen women's rights, reduce time poverty and increase project effectiveness. UN وعلى الحكومات أن تراعي احتياجات المرأة وأن تشرك المرأة في تخطيط وتنفيذ مشاريع الهياكل الأساسية وفي تكنولوجيات تخزين المياه المأمونة الاستخدام وتجميعها مما يمكن أن يعزّز حقوق المرأة ويقلل من استنزاف الوقت ويزيد من فعالية المشاريع.
    In particular, it urged States hosting such meetings to include women and youth in their delegations. UN وأوصت بوجه خاص البلدان التي تستضيف الاجتماعات المذكورة بإشراك النساء والأطفال في وفودها.
    In the work of the Peacebuilding Commission, it is unclear whether commitments to include women in peacebuilding have made a practical difference on the ground. UN وبالنسبة لعمل لجنة بناء السلام، فإنه ليس من الواضح ما إذا كانت الالتزامات المعبّر عنها بشأن إدراج المرأة في عمليات بناء السلام قد أحدثت فرقا على أرض الواقع أم لا.
    Rehabilitation International attaches the utmost importance to the need to include women and girls with disabilities in education, given that they are the most marginalized members of the disability community, both in high-income and less-resourced countries. UN وتعلّق الهيئة الدولية للتأهيل أهمية قصوى على ضرورة إدماج النساء والفتيات ذوات الإعاقة في العملية التعليمية، باعتبار أنهن الأشد تهميشا ضمن مجتمع ذوي الإعاقات، سواء في البلدان مرتفعة الدخل أو البلدان منخفضة الموارد.
    In addition, many missions travelling abroad to represent the Government at a high level include women in important public posts, such as the Minister for Foreign Affairs, María Eugenia Brizuela de Avila. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن كثيرا من الوفود رفيعة المستوى المرسلة إلى الخارج لتمثيل الحكومة تضم نساء يشغلن مناصب حكومية هامة، مثل وزيرة الخارجية، السيدة ماريا أوخينيا بريزويلا دي آفيلا.
    Through the economic development approach include women in local traditional decision-making groups on reconstruction efforts. UN القيام عن طريق نهج التنمية الاقتصادية بإشراك المرأة في الفرق المحلية التقليدية التي تتخذ القرارات بشأن جهود التعمير.
    27. The Committee encourages the State party to include women and girls with disabilities in the national strategy for the prevention of violence in the family and society, and to adopt comprehensive measures for them to have access to immediate protection, shelter and legal aid. UN 27- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تدمج النساء والبنات ذوات الإعاقة في الاستراتيجية الوطنية لمنع أنماط السلوك العنيفة داخل الأسرة وفي المجتمع وأن تتخذ تدابير شاملة تتيح لهن فرص التمتع فوراً بالحماية والملجأ والمساعدة القانونية.
    Mindful of his own responsibility to appoint more women in senior positions, the Secretary-General has sought the support of department heads to provide his office with lists of candidates that include women qualified for posts at the D-2 level and above. UN وشعورا من الأمين العام بمسؤوليته عن تعيين عدد أكبر من النساء في المناصب العليا، التمس الدعم من رؤساء الإدارات لتزويد مكتبه بقوائم للمرشحين التي تتضمن النساء المؤهلات للوظائف برتبة مد -2 وما فوقها.
    It might also be possible to give political parties an incentive to include women in their lists by making their funding dependent on meeting quotas. UN وقد يكون من الممكن أيضا تحفيز الأحزاب السياسية على إدراج نساء في قوائمها بجعل تمويلها متوقفا على استيفائها لحصص معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus