The Rabat workshop included a visit to a prison. | UN | وشملت حلقة عمل الرباط زيارة إلى أحد السجون. |
That effort included a number of statements, in particular those by Mr. Regev and Major Leibovich, which turned out to be erroneous. | UN | وشملت هذه الجهود عددا من التصريحات، لا سيما من جانب السيد ريغيف والكولونيل ليفي، التي تبيـن فيما بعد أنها مغلوطة. |
It also included a large number of side-events, presentations and exhibitions. | UN | كما شملت عددا كبيرا من اﻷحداث الجانبية وورقات العرض والمعارض. |
This assistance included a mission to the capital of one of the States Parties in question to brief senior officials. | UN | وتضمنت هذه المساعدة إرسال بعثة إلى واحدة من عواصم الدول المعنية من أجل تقديم إحاطة إعلامية لكبار المسؤولين. |
They recommended a medium-term plan, underpinned by a revised gender policy that included a roadmap and timeframe to ensure the achievement of results. | UN | وأوصت باعتماد خطة متوسطة الأجل مسندة بسياسة جنسانية منقحة تشتمل على خريطة طريق وإطار زمني لكفالة تحقيق النتائج. |
To conclude, 19 per cent of the reported activities included a focus on issues related to Africa. | UN | وفي الختام، تضمنت 19 في المائة من الأنشطة المبلغ عنها تركيزا على القضايا المتعلقة بأفريقيا. |
It also included a substantial increase in other resources. | UN | كما اشتمل على زيادة كبيرة في موارد أخرى. |
It included a broad agreement on the need to address global hunger in all its facets. | UN | وقد اشتملت على اتفاق واسع النطاق على ضرورة التصدي للجوع في العالم من جميع جوانبه. |
The text should likewise have included a reference to the right of return in accordance with article 13, paragraph 2 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وبالمثل كان ينبغي للنص أن يشتمل على إشارة إلى حق العودة وفقا للفقرة 2 من المادة 13 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The commemoration included a seminar, a poetry recital, a poster exhibition, a drama performance and the lighting of candles. | UN | وشملت هذه المناسبة التذكارية عقد حلقة دراسية، وقراءة قصائد شعرية، ومعرضا للملصقات، وعرضا مسرحيا، وحفلا لإضاءة الشموع. |
Other commemorative events included a television documentary and a photographic competition. | UN | وشملت اﻷحداث الاحتفالية اﻷخرى فيلماً وثائقياً تلفزيونياً ومسابقة في التصوير. |
The celebrations included a youth convention, which discussed directions for achieving change for young people. | UN | وشملت الاحتفالات صياغة اتفاقية للشباب، ناقشت اتجاهات تحقيق التغيير من أجل صالح الشباب. |
At the ninth annual meeting, such issues included a coordinated multisectoral response to the food crisis challenge in Africa and United Nations support to climate-related actions at the regional level. | UN | وفي الاجتماع السنوي التاسع، شملت تلك المسائل التصدي المنسق المتعدد القطاعات للتحدّي الذي تمثله أزمة الغذاء في أفريقيا، ودعم الأمم المتحدة للإجراءات المتصلة بالمناخ على الصعيد الإقليمي. |
In addition, he said the Maoist forces had included a larger regional command, as well as 100,000 local militia. | UN | وإضافة إلى ذلك قال إن القوات الماوية قد شملت قيادة إقليمية أكبر فضلا عن 000 100 من الميليشيا المحلية. |
The campaign included a call to all readers to lobby for their respective Governments to ratify the Convention. | UN | وتضمنت الحملة توجيه نداء إلى جميع القراء لممارسة الضغوط على حكوماتهم من أجل التصديق على الاتفاقية. |
Many of the items were imported in 1989 and included a mixture of equipment and consumables. | UN | وقد تم استيراد العديد من البنود في عام 1989، وهي تشتمل على خليط من المعدات والمواد الاستهلاكية. |
For example, the most recent external membership of the Council included a judge, but that may not always be the case. | UN | وعلى سبيل المثال، تضمنت آخر عضوية خارجية في مجلس العدل قاضياً واحداً، ولكن قد لا يكون الحال كذلك دائماً. |
Although the template included a section for noting partnerships, the format is not conducive to reporting on joint work or activities. | UN | ورغم أن النموذج اشتمل على قسم للإشارة إلى الشراكات، فإن شكله لا يفضي إلى الإبلاغ عن الأعمال أو الأنشطة المشتركة. |
Out of 715 submissions received, 266 practices consisted of initiatives led by civil society and an additional 137 practices related to local authority initiatives that included a strong element of civil society involvement. | UN | ومن بين 715 عريضة مقدمة، تألفت 266 ممارسة من مبادرات تصدرها المجتمع المدني و 137 ممارسة إضافية تتصل بمبادرات من السلطات المحلية اشتملت على عنصر قوي من إشراك المجتمع المدني. |
In this respect, the programme could have included a more pronounced follow-up. | UN | وفي هذا الصدد، كان يمكن للبرنامج أن يشتمل على أنشطة متابعة أكثر وضوحا. |
The proposal included a request for $140.6 million for four projects. | UN | وشمل المقترح طلب مبلغ 140.6 مليون دولار لإنجاز أربعة مشاريع. |
They included a comprehensive resolution containing recommendations on the four substantive items of its agenda, as well as a number of other resolutions dealing with special concerns. | UN | واشتملت على قرار شامل يتضمن توصيات بشأن البنود الفنية اﻷربعة المدرجة على جدول أعماله، باﻹضافة الى عدد من القرارات اﻷخرى التي تعالج اهتمامات خاصة. |
That included a local market survey which identified new vendors for railway contracts and for road transportation. | UN | وقد شمل ذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق المحلية حددت جهات جديدة لإبرام عقود للنقل بالبر وبالسكك الحديدية. |
The report included a results-based management dimension and took into consideration the JIU recommendations. | UN | وذكرت أن التقرير يحتوي على جانب خاص بالإدارة القائمة على النتائج ويراعي توصيات وحدة التفتيش المشتركة. |
The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. | UN | وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا. |
I included a message to you in the New Year address | Open Subtitles | ضمنت الخطاب رسالة لك في خطاب السنة الجديدة |
This included a jointly held seminar; | UN | تضمن هذا المشروع حلقة دراسية عقدت بالاشتراك بين الهيئة واﻹدارة؛ |