"including children belonging to" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى
        
    • بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى
        
    • بمن فيهم أطفال
        
    • بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى
        
    • ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى
        
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party continue developing a comprehensive system for the collection of disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of all children under 18 years of age, including children belonging to vulnerable groups, in the various areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف وضع نظام شامل لجمع البيانات المفصلة، من أجل الحصول على كل المعلومات اللازمة عن حالة جميع الأطفال دون سن الثامنة عشرة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة، في مختلف المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    However, it is concerned about the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, children living and/or working on the streets and children living in remote rural communities. UN غير أن اللجنة قلقة من استمرار ازدياد أعداد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشة ملائم، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأسر الفقيرة، ويتامى الإيدز، والأطفال الذي يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يقيمون في المجتمعات الريفية النائية.
    It also recommends that the State party develop a comprehensive system of collecting disaggregated data, in order to gather all necessary information on the situation of children in the various areas covered by the Convention, including children belonging to vulnerable groups. UN كما توصي بأن توجد الدولة الطرف نظاما شاملا لجمع بيانات مصنفة بالتفصيل بهدف تجميع كافة المعلومات الضرورية عن حالة اﻷطفال في مختلف المجالات التي تشملها الاتفاقية، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    This system should cover all children up to the age of 18 years with specific emphasis on those belonging to the most disadvantaged groups, including children belonging to ethnic minority groups, children in poverty, children living in remote and border areas, disabled children, street children and children placed in institutions. UN وينبغي أن يغطي هذا النظام جميع الأطفال حتى سن 18 عاماً وأن يركز بصفة خاصة على الأطفال المنتمين لأشد الفئات حرماناً، بمن فيهم أطفال مجموعات الأقليات الإثنية، والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر، والأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية وحدودية، والأطفال المعوقون وأطفال الشوارع والأطفال المودعون في مؤسسات.
    96. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children from vulnerable and disadvantaged groups, including children belonging to the Traveller community, children living in poverty and refugee children, benefit from positive measures aimed at facilitating access to education, housing and health services. UN ٦٩- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان استفادة اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجموعات ضعيفة أو محرومة، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الرحل واﻷطفال الذين يعيشون في الفقر وأطفال اللاجئين، من التدابير الايجابية الرامية إلى تيسير الحصول على التعليم والسكن والخدمات الصحية.
    254. The Committee further recommends that the State party gather all necessary information, appropriate indicators and disaggregated data on the situation of children in the various areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including children belonging to the most vulnerable groups. UN ٤٥٢- وتوصي اللجنة أيضاً بأن تجمع الدولة الطرف كافة المعلومات اللازمة والمؤشرات الملائمة والبيانات المفصلة عن حالة اﻷطفال في المجالات المختلفة المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    445. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that articles 28 and 29 of the Convention are fully implemented for all children throughout the country, including children belonging to the most vulnerable groups such as Roma children. UN 445- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان تنفيذ مضمون المادتين 28 و29 من الاتفاقية تنفيذاً تاماً يشمل جميع الأطفال في أرجاء البلد كافة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى أضعف الفئات، مثل أطفال الروما.
    474. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that the general principle of the best interests of the child is understood, appropriately integrated and implemented in all legal provisions as well as in judicial and administrative decisions and in projects, programmes and services which have impact on children, including children belonging to vulnerable groups. UN 474- توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لضمان فهم المبدأ العام المتمثل في مصالح الطفل الفضلى وإدراجه وتنفيذه بالشكل الملائم في جميع الأحكام القانونية، وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي لها تأثير على الأطفال بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الفئات الضعيفة.
    (b) Ensure that its programmes address the situation of discrimination against children in marginalized and disadvantaged situations, including children belonging to ethnic and religious minority groups, Roma children, children living in poverty, children with malignant or rare diseases and foreign children. UN (ب) ضمان أن تتناول برامجها مسألة التمييز ضد الأطفال المهمّشين والمحرومين، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات الإثنية والدينية وأطفال الروما والأطفال الفقراء والأطفال المصابون بأمراض نادرة أو أورام خبيثة والأطفال الأجانب.
    The Committee further recommends that additional resources and improved capacities be employed to meet the needs of children with mental health problems throughout the country, with particular attention to those at greater risk, including children belonging to minority groups, children deprived of parental care, those living in poverty and those in conflict with the law. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف برصد موارد إضافية وتحسين القدرات المستخدمة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يواجهون مشاكل تتعلق بالصحة العقلية في جميع أنحاء البلد، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لأخطار أكبر، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى فئات الأقليات، والأطفال المحرومون من الرعاية الأبوية، والأطفال الذين يعيشون في ظل الفقر، والأطفال الذين يعيشون في أوضاع مخالفة للقانون.
    Measures to prevent discrimination against the most disadvantaged groups of children, including children belonging to indigenous communities, Afro-Ecuadorean children, girl children, children with disabilities, children born out of wedlock, children in institutional care, and children living and/or working on the streets should be reinforced. UN وينبغي تعزيز التدابير الرامية إلى منع التمييز ضد أكثر فئات الأطفال حرماناً، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين، والأطفال الاكوادوريون المتحدرون من أصل أفريقي، والبنات، والأطفال المعوقون، والأطفال المولودون خارج إطار الزوجية، والأطفال المودعون في رعاية مؤسسية، والأطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    206. Although the State party is undertaking some training of police officers and other professionals working with children to promote respect for children's rights, the Committee is deeply concerned at the numerous reports of torture, serious illtreatment and sexual abuse of children, including children belonging to religious or other minority groups, by police officers in detention facilities and other State institutions. UN 206- على الرغم من أن الدولة الطرف توفر بعض التدريب لضباط الشرطة وغيرهم من المهنيين العاملين مع الأطفال بهدف تعزيز احترام حقوق الطفل، فإن اللجنة تشعر ببالغ القلق إزاء التقارير العديدة التي تصلها عما يتعرض لـه الأطفال من تعذيب ومعاملة شديدة السوء واعتداء جنسي، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات الدينية أو إلى غيرها من الأقليات، على يد أفراد الشرطة في مراكز الاحتجاز وغير ذلك من المؤسسات الحكومية.
    It also requested Eritrea to pay attention to the protection of the rights of children belonging to vulnerable groups, including children belonging to minority groups, children with disabilities, children affected by and/or infected with HIV/AIDS and children living in poverty and in remote and rural areas. II. PROMOTION AND PROTECTION OF HUMAN RIGHTS ON THE GROUND UN وطلبت لجنة حقوق الطفل أيضاً إلى إريتريا أن تولي عناية لحماية حقوق الأطفال المنتمين إلى الجماعات المستضعفة، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأقليات، والأطفال ذوو الإعاقة، والأطفال المتأثرون و/أو المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأطفال الذين يعيشون في حالة فقر ويقيمون في المناطق النائية والريفية(20).
    89. The Committee also wishes to express its concern over reports of the treatment of persons, including children belonging to a religious minority (Muslims), in Sandjak where incidents of harassment, police abuse, violent house searches and commission of human rights violations with impunity are alleged to have occurred. UN ٩٨- وترغب اللجنة أيضا في الاعراب عن قلقها من التقارير الواردة عن معاملة اﻷشخاص، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أقلية دينية )المسلمين( في سنجق حيث يدعى وقوع حوادث مضايقة، وتعديات من الشرطة، وعمليات تفتيش للمساكن مصحوبة بالعنف، وانتهاكات لحقوق اﻹنسان دون عقاب.
    The Committee also wishes to express its concern over reports of the treatment of persons, including children belonging to a religious minority (Muslims), in Sandjak where incidents of harassment, police abuse, violent house searches and commission of human rights violations with impunity are alleged to have occurred. UN ٨٨٤ - وترغب اللجنة أيضا في الاعراب عن قلقها من التقارير الواردة عن معاملة اﻷشخاص، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى أقلية دينية )المسلمين( في سنجق حيث يدعى وقوع حوادث مضايقة، وتعديات من الشرطة، وعمليات تفتيش للمساكن مصحوبة بالعنف، وانتهاكات لحقوق اﻹنسان دون عقاب.
    While recognizing the steps already taken, the Committee notes with concern the difficulties still faced by children from vulnerable and disadvantaged groups, including children belonging to the Traveller community, children from poor families and refugee children, as to the enjoyment of their fundamental rights, including access to education, housing and health services. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدابير المتخذة بالفعل، لكنها تلاحظ مع القلق الصعوبات التي ما زال يواجهها اﻷطفال الذين ينتمون إلى فئات مستضعفة أو محرومة، بما في ذلك اﻷطفال الذين ينتمون إلى الرحل واﻷطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة وأطفال اللاجئين، فيما يخص التمتع بحقوقهم اﻷساسية بما فيها الحصول على التعليم والسكن والخدمات الصحية.
    While noting the challenging socioeconomic situation, the Committee remains concerned at the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, street children and children living in remote rural areas. UN 432- تلاحظ اللجنة الحالة الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة ومع ذلك، لا يزال القلق يساورها إزاء ارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشي كاف، بمن فيهم أطفال الأسر الفقيرة، والأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز وأطفال الشوارع والأطفال الذين يعيشون في المناطق الريفية النائية.
    However, the Committee remains concerned about widespread poverty and the increasingly high number of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including children belonging to disadvantaged families, children infected with and/or affected by HIV/AIDS, and street children. UN إلا أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع وارتفاع عدد الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بمن فيهم أطفال الأسر المحرومة والأطفال المصابون بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وأطفال الشوارع.
    42. The Committee urges the State party to further review and enact legislation in order to ensure that all children who are at risk of becoming stateless, including children belonging to the disadvantaged groups mentioned in paragraph 41, are provided with access to Thai nationality. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة مراجعة تشريعاتها وسن أخرى من أجل ضمان إمكانية الحصول على الجنسية التايلندية لجميع الأطفال المعرضين لخطر انعدام الجنسية، بمن فيهم أطفال الفئات المحرومة المشار إليها في الفقرة 41.
    1291. The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to ensure that children from vulnerable and disadvantaged groups, including children belonging to the Traveller community, children living in poverty and refugee children, benefit from positive measures aimed at facilitating access to education, housing and health services. UN ١٢٩١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها الرامية إلى ضمان استفادة اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجموعات ضعيفة أو محرومة، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى مجموعات الرحل واﻷطفال الذين يعيشون في الفقر وأطفال اللاجئين، من التدابير الايجابية الرامية إلى تيسير الحصول على التعليم والسكن والخدمات الصحية.
    They can be used as a basis for designing programmes to improve the situation of children, particularly the most disadvantaged, including children belonging to minorities, children with disabilities, children ill-treated and abused within the family, children in institutions or deprived of liberty, children who are victims of sexual exploitation and children who live and/or work on the streets. UN ويمكن أن تستخدم كأساس لتصميم برامج تستهدف تحسين أوضاع اﻷطفال، ولا سيما أشدهم حرماناً، بمن فيهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى اﻷقليات واﻷطفال المعوقون واﻷطفال الذين يتعرضون لسوء المعاملة واﻹيذاء داخل اﻷسرة واﻷطفال المودعون في مؤسسات أو المحرومون من الحرية واﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع.
    243. The Committee further recommends that the State party gather all necessary information, appropriate indicators and disaggregated data on the situation of children in the various areas covered by the Convention and in relation to all groups of children, including children belonging to the most vulnerable groups. UN ٢٤٣ - وتوصي اللجنة أيضا بأن تجمع الدولة الطرف كافة المعلومات اللازمة والمؤشرات الملائمة والبيانات المفصلة عن حالة اﻷطفال في المجالات المختلفة المشمولة بالاتفاقية وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال، ومنهم اﻷطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus