It provided Palestinian refugees with a wide range of services including health care, education and social welfare. | UN | وتزود اللاجئين الفلسطينيين بمجموعة واسعة من الخدمات بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والرفاه الاجتماعي. |
All detainees are able to access necessary services including health care, education and recreational activities. | UN | وبإمكان جميع المحتجزين الحصول على الخدمات الضرورية بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والأنشطة الترفيهية. |
Despite the provision of some basic services including health care and schooling, there are hygiene problems in the camp, caused by a poor water and electricity supply. | UN | ورغم توفير بعض الخدمات اﻷساسية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم، فإن هناك مشاكل تتعلق بالصحة العامة في المخيم، نتيجة لسوء إمدادات المياه والكهرباء. |
Policies to improve social safety nets, including health care and education, as well as investments in infrastructure and innovation will contribute to a more balanced and sustainable growth model. | UN | وستسهم سياسات تحسين شبكات الأمان الاجتماعي، بما فيها الرعاية الصحية والتعليم، فضلا عن الاستثمارات في البنية التحتية والابتكار في إيجاد نموذج للنمو يكون أكثر توازنا واستدامة. |
Supplementary benefits, including health care, are also available. | UN | وتتاح أيضا إعانات تكميلية، بما فيها الرعاية الصحية. |
It also established referral mechanisms to detect survivors of gender-based violence and provide them with services, including health care, psychosocial support and legal advice. | UN | كما أنشأت آلياتٍ للإحالة بغية الكشف عن الناجيات من العنف الجنساني وتزويدهن بالخدمات، بما في ذلك الرعاية الصحية والمؤازرة النفسية الإجتماعية والمشورة القانونية. |
It is by ensuring that the fundamental needs of each person around the world are met, including health care, education and access to goods, that we will see the eradication of poverty. | UN | وعن طريق ضمان تلبية الاحتياجات الأساسية لكل شخص في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والحصول على السلع، سوف نحقق القضاء على الفقر. |
It has invested heavily to provide vital social services, including health care, education, energy, clean water and sanitation. | UN | وقامت باستثمارات كبيرة لتوفير الخدمات الاجتماعية الحيوية، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم والطاقة والمياه النقية ومرافق الصرف الصحي. |
Easing the access to finance and credit was considered key, as was the development of such public utilities as electricity and transport, and public goods including health care and education. | UN | واعتُبر تيسير الحصول على التمويل والائتمان أمراً أساسياً وكذلك تطوير مؤسسات الخدمات العامة كالكهرباء والنقل والسلع العامة، بما في ذلك الرعاية الصحية والتعليم. |
United States support addresses over 50 principal areas, including health care and nutrition, water resources, food security, sustainable development, basic science and nuclear safety and security. | UN | ويعالج دعم الولايات المتحدة أكثر من 50 مجالا رئيسيا، بما في ذلك الرعاية الصحية والتغذية والموارد المائية والأمن الغذائي والتنمية المستدامة والعلوم الأساسية والسلامة والأمن النوويين. |
In addition, the Committee recommends that the State party reinforce its efforts to provide displaced children with adequate social services, including health care, immunization and education, and to socially reintegrate former combatants. | UN | وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز جهودها لتزويد الأطفال المشردين بالخدمات الاجتماعية الملائمة، بما في ذلك الرعاية الصحية والتحصين والتعليم، وأن تعيد إدماج المقاتلين السابقين اجتماعياً. |
SEWA has also implemented a number of initiatives, including health care for the poor, particularly in rural areas, and the strengthening of occupational health and safety. | UN | ونفذت الرابطة أيضا عددا من المبادرات، بما في ذلك الرعاية الصحية للفقراء، لا سيما في المناطق الريفية، وعززت الصحة المهنية والسلامة المهنية. |
To further family well-being, it is important to integrate a family perspective into all areas of policymaking, including health care, the work environment and the tax code. | UN | وتعزيزا لرفاه الأسرة، من المهم إدراج منظور أسري في جميع مجالات تقرير السياسات، بما في ذلك الرعاية الصحية وبيئة العمل والقانون الضريبي. |
Information from the reporting is used in all economic sectors, including health care. | UN | وتستخدم المعلومات المستمدة من التقارير في كافة القطاعات الاقتصادية بما فيها الرعاية الصحية. |
Members of the Roma community enjoyed the same rights as other citizens, including health care. | UN | فأفراد جماعة الروما يتمتعون بحقوق المواطنين الآخرين نفسها، بما فيها الرعاية الصحية. |
It also stressed gender analysis of budgeting at all levels, including health care and social security, where particular attention would be given to rural women. | UN | كما تشدد الخطة على التحليل الجنساني للميزنة على كافة الأصعدة، بما فيها الرعاية الصحية والضمان الاجتماعي، حيث يولى اهتمام خاص للمرأة الريفية. |
Rural women in all regions cite lack of access to critical resources, including health care, education, transportation, rural economic development, personal security and other concerns. | UN | وتشهد المرأة الريفية في جميع المناطق حالة من عدم إمكانية الوصول إلى الموارد الحيوية، بما فيها الرعاية الصحية والتعليم والنقل والتنمية الاقتصادية الريفية، والأمن الشخصي، والاهتمامات الأخرى. |
It is also concerned at the concentration of women in the informal economy, which negatively affects their eligibility for social security and other benefits, including health care. | UN | وتعرب عن قلقها أيضا إزاء تركز وجود النساء في الاقتصاد غير الرسمي، مما يؤثر بشكل سلبي على تأهيلهن للضمان الاجتماعي واستحقاقات أخرى، بما فيها الرعاية الصحية. |
Civilians who had been displaced and persons living in conflict zones had little or no access to essential services, including health care and education. | UN | والمدنيون الذين شُرِّدوا من ديارهم والأشخاص الذين يعيشون في مناطق النـزاع لديهم فرص محدودة أو معدومة للحصول على الخدمات الأساسية، بما فيها خدمات الرعاية الصحية والتعليم. |
Welfare Funds for women in the unorganized sector had been established, and benefits including health care, insurance, housing, education, recreation, water and maternity benefits were provided in the organized sector. | UN | وذكرت أنه تم إنشاء صناديق رعاية خاصة بالمرأة في القطاع غير المنظم وأنه يتم في القطاع المنظم تقديم استحقاقات تشمل الرعاية الصحية والتأمين والإسكان والتعليم والترويح وتوفير المياه ورعاية الأمومة. |
27. Please elaborate on the measures taken to ensure that the rights of women with disabilities are enshrined in national policies, including health care, education, employment and social protection. | UN | 27- يرجى تقديم تفاصيل عن التدابير المتخذة لضمان تكريس حقوق المعوقات في السياسات الوطنية، بما يشمل الرعاية الصحية والتعليم والعمل والحماية الاجتماعية. |
724. The Committee notes with appreciation the State party's respect for the rights of asylumseekers and facilitation of refugee children's access to basic services, including health care, education and leisure. | UN | 724- تنوه اللجنة مع التقدير باحترام الدولة الطرف حقوق ملتمسي اللجوء وبتيسيرها حصول الأطفال اللاجئين على الخدمات الأساسية، ومنها الرعاية الصحية والتعليم والترفيه. |
It supports activities that promote access to basic social services, including health care, education, nutrition, water, sanitation and shelter for all. | UN | ويساند الأنشطة التي تعزز الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، بما في ذلك توفير الرعاية الصحية والتعليم والتغذية والمياه والمرافق الصحية والمأوى للجميع. |
The projects implemented cover a broad range of substantive areas, including health care, teacher training and training in expertise in specific fields, such as waste management, disaster relief, communications and trade. | UN | وتشمل المشاريع المنفذة نطاقا واسعا من المجالات الفنية من بينها الرعاية الصحية وتدريب المدرسين والتدريب على الخبرة الفنية في ميادين معينة مثل إدارة النفايات واﻹغاثة من الكوارث والاتصالات والتجارة. |