"including implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تنفيذ
        
    • بما في ذلك التنفيذ
        
    • بما في ذلك تطبيق
        
    • بما فيها تنفيذ
        
    • بينها تنفيذ
        
    • بما يشمل تنفيذ
        
    • بما في ذلك ما يعترضه
        
    • ومنها تنفيذ
        
    • أن يشمل ذلك تنفيذ
        
    CONFERENCES including implementation OF THE PROGRAMMES OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    Recognizing the need for lasting and sustainable financial support for sound chemicals management including implementation of the Rotterdam Convention, UN إذ يقر بالحاجة إلى دعم مالي دائم ومستدام للإدارة السليمة للمواد الكيميائية بما في ذلك تنفيذ اتفاقية روتردام،
    The fifth element entails cooperation between the two communities in the humanitarian sphere, including implementation of the special programmes on education and tolerance. UN ويستتبع العنصر الخامس تعاون الطائفتين في المجال الإنساني، بما في ذلك تنفيذ البرامج الخاصة المتعلقة بالتعليم والتسامح.
    :: Does not always fulfil its mandate in respect of supporting the work of the Forum, including implementation at the national level, and in enhancing cooperation and coordination among its members UN :: عدم الوفاء دائما بولايتها فيما يتعلق بدعم أعمال المنتدى، بما في ذلك التنفيذ على الصعيد الوطني، وفي مجال تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين أعضائها
    National policy frameworks need to be strengthened and expanded to shift the emphasis from an end-of-pipe approach to an integrated resource management approach, including implementation of standards on waste management; UN ' 2` يلزم تعزيز وتوسيع أطر السياسات الوطنية بغية تحويل التركيز من نهج المعالجة عند المصب إلى نهج الإدارة المتكاملة للموارد، بما في ذلك تطبيق المعايير على إدارة النفايات؛
    It supports several initiatives, including implementation of the United Nations comprehensive approach on sexual violence. UN وهي تدعم العديد من المبادرات، بما في ذلك تنفيذ النهج الشامل للأمم المتحدة إزاء العنف الجنسي.
    The mission found that limited progress has been made towards the achievement of the objectives identified in the national plan for justice reform, including implementation of the three fundamental laws on the independence of the judiciary. UN وقد تبين للبعثة أنه لم يتحقق سوى تقدم محدود نحو تحقيق الأهداف التي تم تحديدها في خطة العمل لإصلاح نظام العدالة، بما في ذلك تنفيذ القوانين الأساسية الثلاثة المتعلقة باستقلال السلطة القضائية.
    Environment and sustainable development: Promotion of new and renewable sources of energy, including implementation of the World Solar Programme 1996-2005 UN البيئة والتنمية المستدامة: تشجيع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما في ذلك تنفيذ البرنامج العالمي للطاقة الشمسية
    (iii) Concrete inter-communal confidence-building measures, including implementation of the education agreement according to the agreed timetable. UN ' ٣ ' أن توضع تدابير عملية لبناء الثقة بين الطوائف، بما في ذلك تنفيذ اتفاق التعليم وفقا للجدول الزمني المتفق عليه.
    UNITED NATIONS CONFERENCES including implementation OF THE PROGRAMMES OF ACTION ADOPTED BY THEM UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    The Minister briefed the High Commissioner on steps taken by Egypt at the political level to assist in resolving the present conflict, including implementation of the agreement reached at Sharm El Sheikh. UN وأطلع الوزير المفوضة السامية على الخطوات التي اتخذتها مصر على الصعيد السياسي للمساعدة على حل النـزاع الراهن، بما في ذلك تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه في شرم الشيخ.
    Transmission of information, including implementation of decision II/12: note by the Secretariat UN نقل المعلومات بما في ذلك تنفيذ المقرر 2/12: مذكرة من الأمانة
    :: Two biannual reports published on general human rights situation in Iraq, including implementation of the National Action Plan on Human Rights; two thematic reports published on rights of minorities and death penalty in Iraq UN :: نشر تقريرين نصف سنويين عن الحالة العامة لحقوق الإنسان في العراق، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان؛ ونشر تقريرين مواضيعيين عن حقوق الأقليات وعقوبة الإعدام في العراق
    It saluted achievements including implementation of the National Plan of Action, rehabilitation of former child soldiers and others. UN وحيّت الإنجازات التي حققتها بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الوطنية، وإعادة تأهيل الأطفال الجنود السابقين وغيرهم من الجنود.
    The Action Plan supports the coordination and prioritization of disability, including implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وتدعم خطة العمل التنسيق وتحديد الأولويات في مجال الإعاقة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Measures should also be taken to guarantee protection against discrimination and provide the right of petition for discrimination, including implementation of ILO Convention No. 156 on workers with family responsibilities, and special efforts made to protect the rights of women migrant workers. UN كما ينبغي اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة الحماية من التمييز وكفالة حق التظلم القضائي من التمييز، بما في ذلك تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٦ بشأن العمال ذوي المسؤوليات اﻷسرية، وبذل جهود خاصة لحماية حقوق العاملات المهاجرات.
    They called on UNCTAD's continued and expanded assistance in supporting trade facilitation reform in the coming years, including implementation of the Agreement on Trade Facilitation whenever relevant. UN وناشدوا الأونكتاد مواصلة وتوسيع المساعدة المقدمة في سياق دعم الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة في السنوات المقبلة، بما في ذلك تنفيذ اتفاق تيسير التجارة حيثما اقتضى الأمر.
    Priority areas for developing countries, including implementation, agriculture, tariff peaks and escalation, anti-dumping and special and differential measures, had not been satisfactorily addressed. UN ولم يجر بشكل كافٍ معالجة الميادين ذات الأولوية للبلدان النامية، بما في ذلك التنفيذ والزراعة والحدود القصوى للرسوم الجمركية وتدرجها، وتدابير مكافحة الإغراق والتدابير الخاصة والتفضيلية.
    Those affected by disasters would derive practical benefit from a focus on the consequences that might flow from rights, including implementation and enforcement. UN وسيتسنى للمتضررين من الكوارث الحصول على مزايا عملية من التركيز على الآثار التي قد تترتب على الحقوق، بما في ذلك التنفيذ والإنفاذ.
    Implementation of an information security management system, including implementation of information security standards and configuration management system, to protect information assets UN تنفيذ نظام لإدارة أمن المعلومات، بما في ذلك تطبيق معايير أمن المعلومات وتنفيذ نظام لإدارة التشكيلات الحاسوبية، لحماية الأصول المتعلقة بالمعلومات
    The United Nations High-level Task Force on the Global Food Security Crisis was appreciated, and more concrete action, including implementation of the framework it had adopted, was hoped for. UN وفرقة عمل الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالأزمة العالمية للأمن الغذائي موضع تقدير. ومن المأمول اتخاذ إجراءات ملموسة بقدر أكبر، بما فيها تنفيذ الإطار الذي اعتمدته فرقة العمل.
    A governance and civil service reform programme will be implemented in order to revitalize the civil service through various activities, including implementation of the findings from the management and functional reviews to rationalize structures, functions, procedures and staffing in ministries, departments and agencies UN سوف ينفذ برنامج لإصلاح الحكم والخدمة العامة يهدف إلى تنشيط الخدمة العامة من خلال أنشطة مختلفة، من بينها تنفيذ النتائج التي تمخضت عنها استعراضات الإدارة والاستعراضات الوظيفية، بهدف ترشيد الهياكل والوظائف والإجراءات وملاك الموظفين في الوزارات والإدارات والوكالات
    Expressing its support for the efforts of Member States aimed at strengthening international and regional cooperation, including implementation of initiatives to counter the threat posed by the illicit cultivation, trafficking and consumption of Afghan opiates, UN وإذ تعرب عن دعمها لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي بما يشمل تنفيذ مبادرات من أجل مواجهة المخاطر التي تفرضها زراعة المواد الأفيونية الأفغانية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع،
    35. States also stressed the fundamental importance of voluntary national reporting to follow up on the Programme of Action, which remains a cornerstone of efforts to assess overall implementation efforts, including implementation challenges and opportunities. UN 35 - وشددت الدول أيضاً على الأهمية الأساسية للإبلاغ الوطني الطوعي لمتابعة برنامج العمل، والذي لا يزال يمثل حجر الزاوية في الجهود المبذولة لتقييم جهود التنفيذ بوجه عام، بما في ذلك ما يعترضه من تحديات ويتيحه من فرص.
    " The Security Council invites the CTC to pursue its agenda as set out in the work programme for the CTC's thirteenth 90-day period (S/2004/820) focusing on practical measures to implement resolution 1535 (2004) on the revitalization of the Committee, including implementation of the organizational plan for the Counter-Terrorism Executive Directorate, and resolution 1566 (2004). UN ' ' ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى متابعة جدول أعمالها على النحو المحدد في برنامج العمل لفترة الـتسعين يوما الثالثة عشرة للجنة (S/2004/820) مع التركيز على تدابير عملية لتنفيذ القرار 1535 (2004) بشأن تنشيط اللجنة، ومنها تنفيذ الخطة التنظيمية للمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، والقرار 1566 (2004).
    9. Supervision over manpower agencies and private offices dealing with foreign workers should be heightened, including implementation of existing Government Decisions. UN 9- ينبغي تعزيز الرقابة على وكالات توظيف العمالة والمكاتب الخاصة التي تتعامل مع العمال الأجانب، وينبغي أن يشمل ذلك تنفيذ ما اتخذته الحكومة من قرارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus