"including improvement" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تحسين
        
    • بما فيها تحسين
        
    • تشمل تحسين
        
    • بما يشمل تحسين
        
    • بما يشمل تعزيز مراقبة
        
    Oceans and the law of the sea: consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانون البحار: النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Oceans and the law of the sea: Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation UN المحيطات وقانــون البحــار: النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون
    Japan also welcomes the Secretary-General's strong commitment to Secretariat reform, including improvement in management. UN كما ترحب اليابان بالالتزام القوي لدى الأمين العام بإصلاح الأمانة العامة، بما في ذلك تحسين الإدارة.
    Our participation in the Cracow Initiative (PSI) is aimed, inter alia, at efforts to build an internal mechanism of effective implementation of the Initiative, including improvement of inter-agency mechanism of cooperation in the sphere of illicit trafficking prevention. UN وترمي مشاركتنا في مبادرة كراكو، في جملة أمور، إلى دعم الجهود الرامية إلى وضع آلية داخلية للتنفيذ الفعال للمبادرة، بما في ذلك تحسين آلية للتعاون فيما بين الوكالات في مجال منع الاتجار غير المشروع.
    Other national plans refer to measures already undertaken by Governments to track the realization of the goals, including improvement of statistical systems and assessment of plan implementation. UN وتشير خطط وطنية أخرى إلى التدابير التي سبق أن اتخذتها الحكومات لمتابعة مدى تحقيق الأهداف، بما فيها تحسين النظم الإحصائية وتقييم مدى تنفيذ الخطة.
    In addition, the reform should encompass liquidity creation, including improvement in the special drawing rights for developing countries. UN ومن ناحية أخرى، لا بد أن تشمل الإصلاحات مسألة خلق السيولة بما في ذلك تحسين حقوق السحب الخاصة للبلدان النامية.
    331. The Committee also expressed support for the efforts by the Secretariat to streamline service delivery and human resource management, including improvement in the conditions of staff members. UN 331 - كما أعربت اللجنة عن دعمها لما تبذله الأمانة العامة من جهود لتبسيط تقديم الخدمات وإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تحسين ظروف الموظفين.
    (a) Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation (resolutions 54/31 and 54/33); UN (أ) النظر في العناصر المتصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛
    A final decision was postponed, subject to Croatia's fulfilment of certain conditions, including improvement of conditions for the return of refugees, progress on protection of minorities and cooperation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وقد تم تأجيل اتخاذ قرار نهائي رهنا بوفاء كرواتيا بشروط معينة، بما في ذلك تحسين ظروف عودة اللاجئين وإحراز تقدم في حماية اﻷقليات والتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    In that regard, particular emphasis will be placed on social development, including improvement in human services; social integration, especially of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups; reconciliation, including that of refugees and ex-combatants; the social dimensions of adjustment; and the participation of civil society. UN وسيجري التركيز بوجه خاص، في هذا الصدد، على التنمية الاجتماعية بما في ذلك تحسين الخدمات اﻹنسانية؛ واﻹدماج الاجتماعي، خصوصا للفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة؛ والمصالحة، بما في ذلك المصالحة بين اللاجئين والمقاتلين السابقين؛ واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف؛ ومشاركة المجتمع المدني.
    In that connection, the Secretariat should spare no effort to shorten the time required to make appointments, including improvement of coordination with the Office of Human Resources Management. UN وينبغي في هذا الصدد ألا تدخر اﻷمانة العامة وسعا في اختصار الوقت الذي يتطلبه إجراء التعيينات، بما في ذلك تحسين التنسيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Other factors play a role, including improvement in the reporting mechanisms from countries to international agencies and increased access and understanding by agencies of existing national sources. UN وثمة عوامل أخرى تلعب دورا، بما في ذلك تحسين آليات الإبلاغ من البلدان إلى الوكالات الدولية وزيادة فرص وصول الوكالات إلى المصادر الوطنية القائمة وفهمها.
    Other national plans -- poverty reduction strategies and national development plans -- refer to measures already undertaken by Governments to track the realization of the goals, including improvement of statistical systems and assessment of plan implementation. UN وتشير الخطط الوطنية الأخرى - أي استراتيجيات الحدّ من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية - إلى تدابير سبق للحكومات الاضطلاع بها لمتابعة تحقيق الأهداف، بما في ذلك تحسين النظم الإحصائية وتقييم تنفيذ الخطة.
    Highlighting issues facing energy-importing developing countries, including improvement and better use of compensatory finance facilities, as well as regional cooperation such as producer - consumer cooperation, including South - South and North - South cooperation, on reducing the impact of oil price fluctuations; UN :: إبراز القضايا التي تواجه البلدان النامية المستوردة للطاقة، بما في ذلك تحسين استخدام مرافق التمويل التعويضي، فضلاً عن التعاون الإقليمي مثل التعاون بين المنتج والمستهلك، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب من ناحية، وفيما بين بلدان الشمال من ناحية أخرى، بغية الحد من أثر تقلبات أسعار النفط؛
    Highlighting issues facing energy-importing developing countries, including improvement and better use of compensatory finance facilities, as well as regional cooperation such as producer - consumer cooperation, including South - South and North - South cooperation, in reducing the impact of oil price fluctuations; UN :: إبراز القضايا التي تواجه البلدان النامية المستوردة للطاقة، بما في ذلك تحسين استخدام مرافق التمويل التعويضي فضلاً عن التعاون الإقليمي مثل التعاون بين المنتج والمستهلك على نحو يشمل التعاون بين بلدان الجنوب من ناحية وبلدان الشمال وبلدان الجنوب من ناحية أخرى في الحد من أثر تقلبات أسعار النفط؛
    (a) Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation; UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون؛
    In that regard, particular emphasis will be placed on social development, including improvement in human services; social integration, especially of disadvantaged, marginalized and vulnerable groups; reconciliation, including that of refugees and ex-combatants; the social dimensions of adjustment; and the participation of civil society. UN وسيجري التركيز بوجه خاص، في هذا الصدد، على التنمية الاجتماعية بما في ذلك تحسين الخدمات اﻹنسانية واﻹدماج الاجتماعي، خصوصا للفئات المحرومة والمهمشة والضعيفة؛ والمصالحة، بما في ذلك مصالحة اللاجئين والمحاربين القدماء؛ واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف؛ ومشاركة المجتمع المدني.
    (a) Consideration of elements relating to oceans and seas, including improvement of coordination and cooperation (resolutions 54/31 and 54/33); UN (أ) النظر في العناصر ذات الصلة بالمحيطات والبحار، بما في ذلك تحسين التنسيق والتعاون (القراران 54/31 و 54/33)؛
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل النُظمية التي تعيق الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    27. Requests the Secretary-General to address systemic issues that hamper good management of the Organization, including improvement of work processes and procedures, and in that context stresses that structural change is no substitute for managerial improvement; UN 27 - تطلب إلى الأمين العام أن يعالج المسائل المنهجية التي تعرقل الإدارة الحسنة للمنظمة، بما فيها تحسين عمليات العمل وإجراءاته، وفي هذا السياق، تشدد على أن التغير الهيكلي ليس بديلا عن التحسين الإداري؛
    Improving SME competitiveness required the creation of an enabling and conducive business environment, including improvement of the regulatory framework and infrastructures. UN فتحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يقتضي إيجاد بيئة تمكينية مؤاتية للأعمال التجارية، تشمل تحسين إطار الإشراف والهياكل الأساسية.
    During the review, the Government had reported on efforts it made in promoting and protecting human rights and its achievements, including improvement of national legislation, formulation of national policies and programmes of action, and the establishment of national institutions. UN وخلال الاستعراض قدمت الحكومة معلومات عما تبذله من جهود لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وعما حققته من إنجازات، بما يشمل تحسين التشريعات الوطنية وصياغة سياسات وبرامج عمل وطنية وإنشاء مؤسسات وطنية.
    Provision of full perimeter protection, including improvement of access control at the Chemin de Fer, Pregny and Place des Nations gates UN توفير الحماية الكاملة لمحيط المجمع، بما يشمل تعزيز مراقبة الحركة ومراقبة الدخول عند مشروع بوابة محطة السكك الحديدية وبوابة برينيي وبوابة قصر الأمم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus