"including mobilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك تعبئة
        
    • بما في ذلك حشد
        
    • بما في ذلك التعبئة
        
    • وتشمل تعبئة
        
    An area of particular importance would be the rural financial sector, including mobilization and recycling of savings. UN ومن المجالات التي ستكون لها أهمية خاصة القطاع المالي الريفي، بما في ذلك تعبئة المدخرات وتدويرها.
    During 1996, the initial stages of the project, including mobilization of resource agencies and training of sheep farmers and the wool processors, will be completed. UN وفي خلال ١٩٩٦، سوف تستكمل المراحل اﻷولية للمشروع، بما في ذلك تعبئة وكالات الموارد، وتدريب رعاة اﻷغنام ومعالجي الصوف.
    Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly from non-traditional sources. PROVISIONAL AGENDA FOR THE THIRTY-SIXTH SESSION OF THE WORKING PARTY UN `5` إدارة الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن مجمل أنشطة الأونكتاد للتعاون التقني، ورصد التبرعات، لا سيما من مصادر غير تقليدية.
    Item 3 of second session: Exchange of experiences on poverty reduction impacts of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources for poverty alleviation UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    (f) Collaborate with the Bureau of the Commission to ensure the implementation of its recommendations, including mobilization of extrabudgetary funds; UN (و) التعاون مع مكتب اللجنة لضمان تنفيذ توصياته، بما في ذلك حشد أموال من خارج الميزانية.
    The substantive preparations by the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women (UN-Women), including mobilization and alliance-building, as well as leadership, expert and technical support during the session, were instrumental in enabling the adoption of the agreed conclusions. UN وكان للأعمال التحضيرية الفنية التي تضطلع بها هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بما في ذلك التعبئة وبناء التحالفات، فضلا عن القيادة وتوفير دعم الخبراء والدعم التقني أثناء الدورة، دور هام في التمكين من اعتماد الاستنتاجات المتفق عليها.
    3. Requests the Administrator to include in its report to the High-Level Committee on South-South Cooperation in May 2005 (SSC/14/2) a detailed strategy for the implementation of the framework, including mobilization of resources, and inform the Executive Board thereon; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير المقدم إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛
    In addition, the Unit prepares the biennial programme budget and performance reports, monitors the programme of work and manages technical cooperation activities, including mobilization and administration of extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة الى ذلك، تعد الوحدة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين، وتقارير اﻷداء، وترصد برنامج العمل، وتدير أنشطة التعاون التقني بما في ذلك تعبئة وإدارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    21. The funds available for assistance are sometimes considered to be insufficient, and exploration of additional sources of financial resources is encouraged, including mobilization of private sector financing. UN ٢١ - وفي بعض اﻷحيان تعتبر اﻷموال المتاحة للمساعدة غير كافية، ويحبذ استكشاف مصادر اضافية للموارد المالية، بما في ذلك تعبئة التمويل من القطاع الخاص.
    A number of speakers commended UNICEF for its responsiveness to the needs of women and children, especially following the tsunami disaster, including mobilization of resources and provision of immediate relief to the affected populations. UN وأثنى عدد من المتكلمين على اليونيسيف لما أبدته من استجابة إلى احتياجات المرأة والأطفال، وخصوصا في أعقاب كارثة تسونامي، بما في ذلك تعبئة الموارد وتوفير غوث فوري للسكان المتضررين.
    A number of speakers commended UNICEF for its responsiveness to the needs of women and children, especially following the tsunami disaster, including mobilization of resources and provision of immediate relief to the affected populations. UN وأثنى عدد من المتكلمين على اليونيسيف لما أبدته من استجابة إلى احتياجات المرأة والأطفال، وخصوصا في أعقاب كارثة تسونامي، بما في ذلك تعبئة الموارد وتوفير غوث فوري للسكان المتضررين.
    Preparation of the biennial programme budgets, performance reports, medium-term plan, monitoring and evaluation of the programme of work of the Commission and its subsidiary bodies; management of technical cooperation activities within the secretariat, including mobilization and administration of extrabudgetary resources. UN إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين، وتقارير اﻷداء، والخطة المتوسطة اﻷجل، ورصد وتقييم برنامج عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ وادارة أنشطة التعاون التقني مع اﻷمانة، بما في ذلك تعبئة وادارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    7. Review of partnership arrangements to further education for sustainable development, particularly among major groups, including mobilization and synergies among non-governmental organizations. UN 7 - استعراض ترتيبات الشراكة لتعزيز التعليم تحقيقا للتنمية المستدامة، لا سيما بين المجموعات الرئيسية، بما في ذلك تعبئة المنظمات غير الحكومية والتفاعل معها.
    (iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    (iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    (iv) Management of the Trust Fund for Least Developed Countries, including mobilization of resources in close collaboration with the unit responsible for overall UNCTAD technical cooperation activities and fund-raising, particularly through non-traditional sources. UN ' ٤ ' إدارة الصندوق الاستئماني ﻷقل البلدان نموا، بما في ذلك تعبئة الموارد بالتعاون الوثيق مع الوحدة المسؤولة عن أنشطة التعاون التقني العامة في اﻷونكتاد، وجمع اﻷموال، لا سيما عن طريق المصادر غير التقليدية.
    The CSTD may wish to consider whether a mechanism, such as the creation of a group made up of Commission members to ensure the implementation of its recommendations, including mobilization of extra-budgetary funds for their funding. UN 91- على اللجنة أن تقوم، بالتعاون مع الأونكتاد، بإنشاء آلية مثل إقامة لجنة مؤلفة من أعضاء اللجنة لتأمين تنفيذ توصياتها، بما في ذلك تعبئة الأموال الخارجة عن الميزانية لتمويلها.
    Local Agenda 21 S, sustainable cities demonstrations or similar arrangements helped in creating the necessary framework conditions for such partnerships, including mobilization of resources, allocation of responsibilities, accountability of participating stakeholders and establishing mechanisms for sharing of risks and benefits. UN وساعدت جداول الأعمال المحلية للقرن 21، والبرامج الإيضاحية للمدن المستدامة، أو ترتيبات مشابهة في خلق الأوضاع الإطارية اللازمة لهذه الشراكات، بما في ذلك تعبئة الموارد، وتوزيع المسؤوليات، وإخضاع أصحاب المصلحة المشاركين للمساءلة، ووضع آليات لاقتسام المجازفات والمنافع.
    Preparation of the biennial programme budgets, performance reports, medium-term plan, monitoring and evaluation of the programme of work of the Commission and its subsidiary bodies; management of technical cooperation activities within the secretariat, including mobilization and administration of extrabudgetary resources. UN إعداد الميزانيات البرنامجية لفترة السنتين، وتقارير اﻷداء، والخطة المتوسطة اﻷجل، ورصد وتقييم برنامج عمل اللجنة وهيئاتها الفرعية؛ وادارة أنشطة التعاون التقني مع اﻷمانة، بما في ذلك تعبئة وادارة الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Entities have supported government efforts aimed at awareness-raising, including mobilization of public opinion, through advocacy, gender-specific research, conferences, workshops, seminars, training, compilation and dissemination of sex disaggregated statistics and sharing and disseminating of information. UN وقدمت الكيانات دعما للجهود التي تبذلها الحكومات والرامية إلى إذكاء الوعي، بما في ذلك تعبئة الرأي العام، بالدعوة والبحوث المتعلقة تحديدا بالاعتبارات الجنسانية، وبعقد مؤتمرات وحلقات العمل والحلقات الدراسية والتدريب وتجميع ونشر إحصائيات مصنفة حسب نوع الجنس، وتبادل المعلومات ونشرها.
    He stressed the urgent need for provision of means of implementation, including mobilization of financial resources, utilization of new and appropriate technologies and enhancement of capacity-building in developing countries, and for international cooperation, which was crucial for achieving sustainable development in general and the Millennium Development Goals in particular. Session one UN وأكد على وجود ضرورة ملحّة لتوفير سبل التنفيذ، بما في ذلك حشد الموارد المالية، واستخدام التكنولوجيات الجديدة والملائمة، وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية، والتعاون الدولي، باعتبارها عوامل حاسمة لتحقيق التنمية المستدامة بصفة عامة، والأهداف الإنمائية للألفية بوجه خاص.
    3. Requests the Administrator to include in its report to the High-Level Committee on South-South Cooperation in May 2005 (SSC/14/2) a detailed strategy for the implementation of the framework, including mobilization of resources, and inform the Executive Board thereon; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج أن يتضمن التقرير الذي يقدمه إلى اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب في أيار/مايو 2005 (SSC/14/2) استراتيجية مفصلة لتنفيذ إطار العمل وتشمل تعبئة الموارد وإخطار المجلس التنفيذي بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus