"including the dissemination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بما في ذلك نشر
        
    • مع نشر
        
    • بما في ذلك تعميم
        
    • تشمل نشر
        
    • بما فيه تعميم
        
    • بما فيها نشر
        
    • يشمل نشر
        
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة في مجالات التكيف وتبادل الخبرات وتكرارها.
    Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي،
    21. Emphasizes the importance of openly advertising all posts, including ad hoc appointments for field operations, including the dissemination of detailed job descriptions among all States prior to the filling of those posts; UN 21- تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
    Considering that paragraphs 99, 100 and 101 of the Final Document provide for the mechanisms of a programme to mobilize world public opinion to promote disarmament, including the dissemination of information and publicity to complement the educational work, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الفقرات ٩٩ و ١٠٠ و ١٠١ من الوثيقة الختامية تنص على آليات برنامج لتعبئة الرأي العام العالمي من أجل نزع السلاح، بما في ذلك نشر المعلومات والدعاية المكملة للعمل التعليمي،
    (i) Strengthening legislative and policy frameworks and their implementation in the context of tourism, including the dissemination of ecotourism knowledge to regional and national organizations to increase awareness; UN ' 1` تعزيز أطر التشريعات والسياسات العامة وتنفيذها في سياق السياحة، بما في ذلك نشر معرفة السياحة البيئية بين المنظمات الإقليمية والوطنية لزيادة الوعي؛
    Emphasis will be placed on knowledge sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسيجري التشديد على تبادل المعارف والتواصل، بما في ذلك نشر الممارسات السليمة فيما يتعلق بالتكيف وتبادل الخبرات ومحاكاتها.
    Various measures have been put in place to safeguard women and girls from the infection, including the dissemination of male and female condoms. UN 246- ووُضعت تدابير مختلفة لحماية النساء والفتيات من الإصابة، بما في ذلك نشر الواقيات للذكور والإناث.
    Public outreach activities, including the dissemination of information materials designed in support of the Doha Document for Peace in Darfur and the peace process, were intensified. UN وجرى تكثيف أنشطة التوعية الجماهيرية، بما في ذلك نشر مواد إعلامية مخصصة لدعم وثيقة الدوحة للسلام في دارفور وعملية السلام.
    It remained firmly committed to the elimination of all forms of racially motivated hate speech, including the dissemination of ideas of racial superiority or the incitement of racial hatred, institutional racism and racial discrimination. UN وأعربت عن التزامها الراسخ بالقضاء على جميع أشكال خطاب الكراهية ذي الدوافع العنصرية، بما في ذلك نشر الأفكار المتعلقة بالتفوق العنصري أو التي تحرض على الكراهية العنصرية، والعنصرية المؤسسية والتمييز العنصري.
    In either case, human rights are implicated and entail the need for measures to prevent risks, including the dissemination of reliable and adequate information to the public. UN وفي كلتا الحالتين، تتأثر حقوق الإنسان ويتطلب الأمر اتخاذ تدابير لدرء المخاطر، بما في ذلك نشر معلومات موثوقة وكافية وتعميمها على الجمهور.
    8. The use of the Internet for criminal activity, including the dissemination of racist and xenophobic information, should be prevented. UN 8- وينبغي منع استخدام شبكة الإنترنت لممارسة الأنشطة الإجرامية، بما في ذلك نشر المعلومات العنصرية والمعادية للأجانب.
    In close collaboration with donors and non-governmental organizations, the Mission would launch a United Nations radio programme to promote national reconciliation and the goals of the Mission, including the dissemination of information on the electoral process. UN وفي إطار التعاون الوثيق مع المانحين والمنظمات غير الحكومية، تشرع البعثة في برنامج لإذاعة اﻷمم المتحدة لتعزيز المصالحة الوطنية، وأهداف البعثة، بما في ذلك نشر المعلومات عن العملية الانتخابية.
    Information-sharing and cooperation between States, including the dissemination of information on arms transfers, was noted as an important element in addressing the need for marking and tracing on a regional and global level. UN وقد ذُكر أن تبادل المعلومات والتعاون بين الدول، بما في ذلك نشر المعلومات المتعلقة بعمليات نقل الأسلحة، يشكل عنصرا مهما في تلبية الحاجة إلى وضع العلامات واقتفاء الأثر على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The Mission would also launch a United Nations radio programme to promote national reconciliation and the goals of the Mission, including the dissemination of information on the electoral process. UN كما تستهل البعثة برنامج إذاعة لﻷمم المتحدة من أجل تعزيز المصالحة الوطنية وأهداف البعثة، بما في ذلك نشر المعلومات عن العملية الانتخابية.
    21. Emphasizes the importance of openly advertising all posts, including ad hoc appointments for field operations, including the dissemination of detailed job descriptions among all States prior to the filling of those posts; UN 21- تؤكد على أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن جميع الوظائف الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه الوظائف؛
    7. Emphasizes the importance of openly advertising all posts, including ad hoc appointments for field operations, including the dissemination of detailed job descriptions among all States prior to the filling of those posts; UN 7- تؤكد أهمية الإعلان العام الصريح في جميع الدول عن كل المناصب الشاغرة، بما في ذلك التعيينات المخصصة للعمليات الميدانية، مع نشر تفاصيل المواصفات الوظيفية قبل شغل هذه المناصب؛
    It also aims at measuring investment flows for the implementation of the Convention and the establishment of a knowledge management system, including the dissemination of good practices. UN كما يهدف إلى قياس تدفقات الاستثمار لتنفيذ الاتفاقية وإنشاء نظام لإدارة المعارف، بما في ذلك تعميم أفضل الممارسات.
    Recognizing in this regard that new forms of communication, including the dissemination of information online and offline, can serve as important tools for human rights defenders to promote and strive for the protection of human rights, UN وإذ يسلم في هذا الصدد بأن أشكالاً جديدة للاتصال، تشمل نشر المعلومات بالاتصال المباشر وغير المباشر بالإنترنت، يمكن أن تكون أدوات هامة للمدافعين عن حقوق الإنسان لتعزيز حقوق الإنسان والسعي إلى حمايتها،
    Emphasis will be placed on knowledge-sharing and networking, including the dissemination of good practices for adaptation, experience sharing and replication. UN وسينصب التركيز على تقاسم المعارف والتواصل الشبكي، بما فيه تعميم الممارسات الجيدة في مجال التكيف وتقاسم الخبرات والتكرار.
    One of them is to render peace-keeping more effective by strengthening peace-keeping mechanisms, including the dissemination of better and more timely information to all Member States in order to garner the support necessary for any collective action. UN ومن بينها جعل عمليات حفظ السلم أكثر فعالية بتعزيز آليات حفظ السلم، بما فيها نشر معلومات أفضل وأكثر ملاءمة على جميع الدول اﻷعضاء من أجل تعبئة الدعم اللازم ﻷي إجراء جماعي.
    62. In support of the adoption of an effective enterprise risk management framework, the Office of the Under-Secretary-General of the Department of Management will also continue to work on the implementation of a communications programme, including the dissemination of the e-learning course and plan train-the-trainer sessions with the network of enterprise risk management focal points, as may be deemed necessary. UN 62 - دعماً لاعتماد إطار فعال لإدارة المخاطر في المؤسسة، سيواصل مكتب وكيل الأمين العام في إدارة الشؤون الإدارية أيضاً العمل على تنفيذ برنامج في مجال الاتصال، يشمل نشر دورة التعلم الإلكتروني والتخطيط لدورات تدريب المدربين المخصصين مع شبكة منسقي إدارة المخاطر في المؤسسة، حسبما تقتضيه الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus