"inclusive and sustainable development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الشاملة والمستدامة
        
    • التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
        
    • التنمية المستدامة والشاملة للجميع
        
    • تنمية شاملة ومستدامة
        
    • التنمية الشاملة المستدامة
        
    • للتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • إنمائية شاملة ومستدامة
        
    • للتنمية الشاملة المستدامة
        
    • والتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • الإنمائية الشاملة والمستدامة
        
    • بالتنمية الشاملة والمستدامة
        
    • لتنمية شاملة ومستدامة
        
    • تنمية شاملة للجميع ومستدامة
        
    • بالتنمية الشاملة للجميع والمستدامة
        
    • للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة
        
    Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. UN وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة.
    Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. UN وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة.
    Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Environment at All Levels in Support of inclusive and sustainable development UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تعزيز البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات لدعم التنمية الشاملة والمستدامة
    The Least Developed Countries Report 2013: Growth with employment for inclusive and sustainable development UN تقرير أقل البلدان نموا لعام 2013: النمو وفرص العمل لخدمة التنمية الشاملة للجميع والمستدامة
    This poses a direct challenge to inclusive and sustainable development. UN وهذا يطرح تحدياً مباشراً أمام التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    Objective: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region. UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل من أجل تحقيق تنمية شاملة ومستدامة في منطقة اللجنة.
    Objective of the Organization: to promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To promote trade, investment and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Towards an enabling multilateral trading system for inclusive and sustainable development UN نحو نظام تجاري متعدد الأطراف موات لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة
    Objective: To promote trade, investment and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN الهدف: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا لصالح التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Objective of the Organization: To promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي والتكامل في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة في منطقة اللجنة
    Properly harnessed, this too can contribute to inclusive and sustainable development. UN وإذا تم تسخير هذه النزعة بشكل سليم، فإنّها ستسهم بدورها في تحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    One priority set by the United Nations is inclusive and sustainable development. UN إن أولويتنا التي وضعتها الأمم المتحدة هي التنمية الشاملة والمستدامة.
    This type of action can be an important fiscal policy instrument for inclusive and sustainable development. UN ويمكن أن يشكل هذا النوع من الإجراءات أداة هامة للسياسة المالية لتحقيق التنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    This would be reinforced through a revised international trading system, which would have an impact on inclusive and sustainable development. UN ويمكن تعزيز ذلك من خلال نظام تجاري دولي منقح من شأنه التأثير في التنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    Overcoming this challenge was a prerequisite to attaining inclusive and sustainable development. UN وأُشير إلى أن التغلب على هذا التحدي شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة للجميع.
    A response to this crisis requires a balanced set of actions to ensure economic recovery on the basis of inclusive and sustainable development. UN ويقتضي الرد على هذه الأزمة مجموعة من الإجراءات المتوازنة لضمان تحقيق الانتعاش الاقتصادي على أساس تنمية شاملة ومستدامة.
    Objective of the Organization: to promote regional cooperation and integration in transport for inclusive and sustainable development in the ESCAP region UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال النقل لتحقيق التنمية الشاملة المستدامة في منطقة اللجنة
    Objective of the Organization: To enhance trade, investment, enterprise development and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN هدف المنظمة: تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا تحقيقا للتنمية الشاملة والمستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Integrated frameworks need to be built up within which trade, finance and industrial development can create inclusive and sustainable development paths. UN وينبغي بناء أطر متكاملة يتسنى فيها للتجارة والتمويل والتنمية الصناعية خلق مسارات إنمائية شاملة ومستدامة.
    Objective of the Organization: To promote trade, investment and technology transfer for inclusive and sustainable development in the Asia-Pacific region UN هدف المنظمة: النهوض بالتجارة، والاستثمار، ونقل التكنولوجيا للتنمية الشاملة المستدامة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Decent work was central to efforts to reduce poverty and achieve equitable, inclusive and sustainable development. UN والعمل المـُرضي أساسي للجهود المبذولة لتخفيف حدة الفقر وتحقيق العدالة، والتنمية الشاملة والمستدامة.
    Objective of the Organization: To better incorporate inclusive and sustainable development principles and practices in national planning and policy implementation processes in Pacific island developing countries UN هدف المنظمة: الإدماج على نحو أفضل للمبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ
    It is important to recognize, however, that no institution has a monopoly on the solutions designed to tackle global challenges and advance inclusive and sustainable development. UN غير أنه من المهم الاعتراف بأنه ما من مؤسسة تحتكر وحدها الحلول الرامية إلى التصدي للتحديات العالمية والنهوض بالتنمية الشاملة والمستدامة.
    Multi-year Expert Meeting on Enhancing the Enabling Economic Environment at All Levels in Support of inclusive and sustainable development UN اجتماع الخبراء المتعدِّد السنوات بشأن تحسين البيئة الاقتصادية المواتية على جميع المستويات دعماً لتنمية شاملة ومستدامة
    Trade and investment rules for inclusive and sustainable development UN قواعد التجارة والاستثمار من أجل تنمية شاملة للجميع ومستدامة
    Such beggar-thy-neighbour policies do not help any country in the end, and they are harmful to inclusive and sustainable development. UN فسياسات " إفقار الجار " هذه لا تساعد أي بلد في نهاية المطاف، وتضر بالتنمية الشاملة للجميع والمستدامة.
    A conference structure of the Commission for the inclusive and sustainable development of Asia and the Pacific UN هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية للتنمية الشاملة للجميع والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus