Nevertheless, the concept of sustainable forest management incorporates the reduction of rural poverty and sustaining benefits for forest dwellers. | UN | على أن مفهوم الإدارة المستدامة للغابات يتضمن الحد من الفقر في الريف والإبقاء على المنافع لقاطني الغابات. |
In addition, the present report incorporates, to the extent possible, information received from Governments and non-governmental organizations. | UN | وإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا التقرير، قدر اﻹمكان، المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
This estimate reflects a full staffing component of 342 posts and incorporates the proposed net addition of 84 posts. | UN | ويعكس هذا التقدير عنصر تدبير الموظفين الكامل، ٣٤٢ وظيفة، كما يتضمن اﻹضافة الصافية المقترحة ﻟ ٨٤ وظيفة. |
The software incorporates all the tools necessary for managing contract performance. | UN | ويتضمن هذا البرنامج الحاسوبي جميع الأدوات اللازمة لإدارة أداء العقود. |
Bulgaria is implementing an integrated and balanced approach that incorporates prevention, treatment, care and support for people affected by the disease. | UN | وتنفذ بلغاريا نهجا متكاملا ومتوازنا يدمج الوقاية والعلاج والرعاية والدعم للمصابين بالمرض. |
It also incorporates obligations under agreements that a party concludes in the future. | UN | كما يدرج الالتزامات الناشئة بموجب اتفاقات يبرمها الطرف مستقبلاً. |
An'integrated navigation system'typically incorporates all of the following components: | UN | يشتمل ' ' نظام الملاحة المتكامل`` عادة على جميع المكونات التالية: |
Provision of guidance on implementation of newly approved food rations scale that incorporates national requirements and establishes nutritional benchmarks | UN | :: توفير توجيه بشأن تنفيذ مقاييس حصص الإعاشة الموافق عليها حديثا، يتضمن المتطلبات الوطنية ويضع معايير للتغذية |
The time has come to explore and implement a comprehensive approach that incorporates a genuine political and economic solution for Somalia. | UN | لقد حان الوقت لاستكشاف وتنفيذ نهج شامل يتضمن حلا سياسيا واقتصاديا حقيقيا للصومال. |
A draft of the report was made available to the respective offices and departments for review and the present report incorporates their comments. | UN | وقد أتيح مشروع للتقرير لكل من المكاتب والإدارات لاستعراضه، وهذا التقرير يتضمن تعليقاتهم. |
The NAF also incorporates elements of OVC care under its impact mitigation. | UN | كما يتضمن إطار العمل الوطني المشار إليه عناصر لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في إطار التخفيف من آثار هذا الوباء. |
The UNDAF was revised and now incorporates a fourth pillar, focusing on economic development. | UN | واستُعرض إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وأصبح يتضمن الآن ركنا رابعا يُركّز على التنمية الاقتصادية. |
Competition law incorporates economic concepts. The co-evolution of industrial organization economics and competition law continues. | UN | يتضمن قانون المنافسة مفاهيم اقتصادية، ولا يزال اقتصاد التنظيم الصناعي وقانون المنافسة يتطوران معاً. |
The component incorporates the activities of the political and civil affairs, public information and electoral elements of the Mission. | UN | ويتضمن هذا العنصر أنشطة عناصر الشؤون السياسية والمدنية، وشؤون الإعلام والعناصر المتصلة بالانتخابات التابعة للبعثة. |
It also incorporates important provisions to provide justice to the victims, including compensation, in-camera hearing and establishment of a rehabilitation fund. | UN | ويتضمن هذا الإطار أيضاً أحكاماً مهمة لإنصاف الضحايا بما في ذلك جبر الأضرار والمحاكمات المغلقة وإنشاء صندوق لإعادة التأهيل. |
The new Brazilian water law, for example, incorporates many of the lessons of the Ruhr/French experience. | UN | فقانون المياه البرازيلي الجديد، على سبيل المثال، يدمج العديد من الدروس المستفادة من تجربة الرور والتجربة الفرنسية. |
However, we find that the draft resolution incorporates elements that are not acceptable to us. | UN | ولكننا نجد أن مشروع القرار يدرج عناصر غير مقبولة لنا. |
It incorporates many of the comments received by the Secretariat concerning developments in the implementation of the current Plan and the enactment of national legislation. | UN | وهو يشتمل على العديد من التعليقات الواردة إلى الأمانة بشأن التطورات في مجال تنفيذ الخطة الحالية وسنّ تشريعات وطنية. |
The manual continuously incorporates actual field experience of United Nations staff who have applied these measures recently. | UN | ويضم الدليل بشكل متواصل الخبرة الميدانية الحالية لموظفي الأمم المتحدة الذين طبقوا هذه التدابير مؤخرا. |
:: Civilian personnel: Input to the application of the model for MINUSMA incorporates a specific staffing plan totalling 1,598 civilian personnel. | UN | :: الموظفون المدنيون: تشتمل المساهمات لتطبيق النموذج بالنسبة للبعثة على خطة توظيف محددة لمجموع يبلغ 598 1 موظفا مدنيا. |
Article 5 of this document incorporates it into the judicial structure of the State in the phrase: | UN | فالمادة الخامسة من دستورنا تدمج في الهيكل القانوني للدولة العبارة التالية: |
It incorporates extensively elements from the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويدمج الدستور بشكل مستفيض عناصر من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
It incorporates the following activities: | UN | ويشتمل هذا البرنامج على الأنشطة التالية: |
The revised budget incorporates additional requirements for the provisional expansion of the Force. | UN | وتشتمل الميزانية المنقحة على احتياجات إضافية لتغطية التوسيع المؤقت للقوة. |
Brazil's positive right incorporates, in general, the norms of ILO conventions, even though not all of these have been ratified. | UN | 365- ويجسد الحق الإيجابي في البرازيل بصورة عامة معايير اتفاقيات منظمة العمل الدولية، وإن لم يكن قد صدّق عليها كلها. |
The NIYC incorporates the declaration systematically in its discourse and work. | UN | ويدرج المجلس الوطني للشباب الهندي الإعلان دائماً في خطابه وعمله. |
The analysis shown in the present report incorporates the cost information provided by the additional six Member States that responded in 1993. | UN | وتندرج في التحليل المبين في هذا التقرير المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة من الدول اﻷعضاء الست اﻷخرى التي أجابت على الاستبيان في عام ١٩٩٣. |
The Austrian legal order incorporates the rules of international law, both general international law as well as legal rules under treaties to which Austria is a party. | UN | يُدمج النظام القانوني النمساوي قواعد القانون الدولي، أي القواعد العامة للقانون الدولي وكذلك القواعد القانونية التي تنص عليها المعاهدات التي تكون النمسا طرفا فيها. |