"increased costs" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التكاليف
        
    • ازدياد التكاليف
        
    • زيادة تكاليف
        
    • زيادة في التكاليف
        
    • الزيادة في التكاليف
        
    • التكاليف الزائدة
        
    • ارتفاع التكاليف
        
    • تكاليف إضافية
        
    • الزيادة في تكاليف
        
    • تزايد التكاليف
        
    • التكاليف المتزايدة
        
    • التكاليف الإضافية
        
    • بالتكاليف الزائدة
        
    • ازدياد تكاليف
        
    • تكاليف زائدة
        
    In the latter case, the Municipality asserts that the additional costs are to cover increased costs in the post-liberation period. UN وفيما يتعلق بالتكاليف الإضافية، تؤكد البلدية على أنها ترمي إلى تغطية زيادة التكاليف في الفترة ما بعد التحرير.
    Increased costs: Termination payment and loss of use of pension fund UN زيادة التكاليف: مدفوعات إنهاء الخدمة وخسارة استخدام صندوق المعاشات التقاعدية
    These delegations also noted the increased costs and difficulties that would be inherent in creating new institutions or mechanisms. UN وأشارت تلك الوفود أيضا إلى ازدياد التكاليف وكثرة الصعوبات التي ينطوي عليها إنشاء مؤسسات أو آليات جديدة.
    Several countries expect increased costs for agricultural production and price increases for agricultural products. UN وتتوقع بلدان عديدة زيادة تكاليف الإنتاج الزراعي وزيادة أسعار المنتجات الزراعية.
    The need to purchase the computers in Europe increased costs by approximately 50 per cent. UN وأدى الاضطرار إلى شراء حواسيب من أوروبا إلى زيادة في التكاليف بحوالي 50 في المائة.
    In some instances, claimants sought only to recover increased costs. UN وفي بعض الحالات، لم يلتمس أصحاب المطالبات سوى استرداد الزيادة في التكاليف.
    Increased costs: Overtime paid to employees UN زيادة التكاليف: مخصصات الخطر المدفوعة للموظفين
    Increased costs: Staff recruitment costs UN زيادة التكاليف: مدفوعات ساعات العمل الإضافي للموظفين
    Plant & machinery Increased costs: Unproductive salary payments UN زيادة التكاليف: مدفوعات مرتبات بلا عمل منتج
    However, the Panel finds that the absence of such procedures did not lead to increased costs. UN غير أن الفريق يرى أن غياب هذه الاجراءات لم يؤدّ الى زيادة التكاليف.
    But cutbacks sometimes may result in increased costs. UN ولكــن التخفيضات قد تؤدي في بعض اﻷحيان إلى زيادة التكاليف.
    Thus, benefits derived from excessive controls in one area may be outweighed by increased costs in others. UN وهكذا، فالمنافع التي قد تُستمد من الزيادة المفرطة في الضوابط في أحد المجالات قد تفوقها زيادة التكاليف في أنشطة أخرى.
    100. The secretariat noted some constraints with regard to the international bidding process, particularly increased costs. UN ١٠٠ - ولاحظت اﻷمانة بعض القيود بشأن عملية تقديم العطاءات الدولية، ولا سيما ازدياد التكاليف.
    An important new element was increased involvement of regional, subregional and national experts, which had resulted in increased costs. UN واختتم قائلا إن من العناصر الجديدة الهامة زيادة إشراك الخبراء اﻹقليميين ودون اﻹقليميين والوطنيين مما أسفر عن ازدياد التكاليف.
    increased costs of electricity, settlement of outstanding charges and a new contract for various maintenance services UN زيادة تكاليف الكهرباء وتسوية الرسوم غير المسددة وتوقيع عقد جديد لمختلف خدمات الصيانة
    The substitution of components increased costs by approximately US$ 7,000 of the purchase value. UN وأدى استبدال المكونات إلى زيادة في التكاليف بحوالي 000 7 دولار من القيمة الشرائية.
    The Panel disallows this portion of the claim as the claimant has not demonstrated that such increased costs are a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ويرفض الفريق هذا الجزء من المطالبة بالنظر إلى أن صاحب المطالبة لم يبرهن على أن هذه الزيادة في التكاليف هي نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    The Executive Committee would thus allow the general programmes approved budgetary target to rise by up to 2 per cent, if this was necessary to accommodate such increased costs. UN وبذلك تسمح اللجنة التنفيذية بزيادة المبلغ المستهدف المعتمد لميزانية البرامج العامة بحد أقصى يصل إلى ٢ في المائة إذا وجدت ضرورة لذلك لمواجهة هذه التكاليف الزائدة.
    Cash allowance to compensate for increased costs (Section 38); UN علاوة نقدية للتعويض عن ارتفاع التكاليف (المادة 38)؛
    Accordingly, the Panel reviewed the prices of ammonia and methanol that GPIC used to estimate its loss of profit and GPIC's estimated saved costs, as well as any increased costs that arose out of the first shutdown. UN وعليه، استعرض الفريق أسعار الأمونيا والميثانول التي استخدمتها الشركة لتقدير كسبها الفائت والتكاليف الموفرة المقدرة للشركة، فضلاً عن أي تكاليف إضافية نجمت عن الإغلاق الأول.
    Claims for increased costs of spare parts and maintenance costs are also submitted.Claims are also made for payments of salaries of staff. UN كما قُدمت أيضاً مطالبات بالتعويض عن الزيادة في تكاليف قطع الغيار والصيانة.
    An analysis of invoices and accounts provided in support of additional security guard costs indicates increased costs in excess of USD 23,850. UN ويبين تحليل الفواتير والحسابات المقدمة لدعم تكاليف حراس الأمن الإضافيين تزايد التكاليف بما يفوق 850 23 دولارا.
    It also seeks to recover for tangible property losses and a variety of increased costs. UN كما يلتمس التعويض عن خسائر الممتلكات الملموسة ومختلف التكاليف المتزايدة.
    - Longer sessions of the Commission, with increased costs to be defrayed by States nominating the members of the Commission UN :: عقد دورات أطول للجنة على أن تتحمل الدول التي تسمي مرشحين لعضوية اللجنة التكاليف الإضافية
    The recosting is mainly due to increased costs of posts, after taking into account inflation and exchange rates. UN والسبب الرئيسي لاعادة حساب التكاليف هو ازدياد تكاليف الوظائف بعد أخذ التضخم وأسعار الصرف في الاعتبار.
    The Consortium again emphasized that any increased costs to the Consortium were on the Employer’s account.The second letter was the subject of a meeting between the Consortium’s management and the Employer’s Director-General. UN وأكد الكونسورتيوم من جديد على أن أية تكاليف زائدة يتكبدها الكونسورتيوم ستحمﱠل على رب العمل. ١٧- وكانت الرسالة الثانية موضوع اجتماع عقد بين إدارة الكونسورتيوم والمدير العام التابع لرب العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus