"increased visibility" - Traduction Anglais en Arabe

    • زيادة التعريف
        
    • زيادة تحسين الصورة في
        
    • زيادة بروز
        
    • زيادة الوضوح
        
    • زيادة تسليط الضوء
        
    • زيادة ظهور
        
    • زيادة إبراز
        
    • زيادة مكانة
        
    • زيادة الظهور
        
    • وزيادة إبراز
        
    • وزيادة التعريف
        
    • إبراز الصورة
        
    • إبراز دور
        
    • ازدياد بروز
        
    The emphasis placed on strengthening these distribution arrangements has helped to bring increased visibility and sales of UNU books world wide. UN وساعد التركيز الذي وضع على تعزيز ترتيبات النشر هذه على زيادة التعريف بالكتب التي تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة وزيادة مبيعاتها في سائر أرجاء العالم.
    UNICEF was encouraged to continue improving the quality of reporting and tracking of results, linked to financial resources and expenditures, including increased visibility of contributors to core funding. UN وشجع بعض المتحدثين اليونيسيف على مواصلة تحسين نوعية الإبلاغ عن النتائج وتتبعها، وهي النتائج التي ترتبط بالموارد المالية والنفقات، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي.
    Develop a public awareness programme: to develop and implement a programme on public awareness of the Convention, through the development of a communication strategy, its activities and meetings; produce press releases, manage press relations for major SRC meetings, monitor media coverage for increased visibility among media community. UN وضع برنامج للتوعية العامة: وضع وتنفيذ برنامج توعية عامة من خلال وضع استراتيجية اتصالات بالاتفاقية وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام.
    There is greatly increased visibility, global awareness, and advocacy on CAAC issues; UN :: زيادة بروز المسائل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح، والوعي بها على الصعيد العالمي، والدعوة من أجلها؛
    Special reference was made to the Swedish Trade Union Confederation, which had created a large network and acted successfully as a pressure group contributing to an increased visibility of the problem. UN وأشير بصفة خاصة الى اتحاد نقابات العمال السويدي الذي عمل على استحداث شبكة كبيرة وأدى بنجاح دور مجموعة ضغط تسهم في زيادة الوضوح في رؤية المشكلة.
    increased visibility, strengthened implementation of the conventions and enhanced capacity of national protection systems were identified as joint objectives. UN وتم تحديد أهداف مشتركة تتمثل في زيادة تسليط الضوء على الاتفاقيات وتعزيز تنفيذها وتدعيم قدرات نظم الحماية الوطنية.
    The increased visibility of the problem of sexism in the media must also be attributed to role of the magazine Monday, a Newspaper for Women, which is published since 1995 by the Foundation for Woman, Culture and Communication. UN ويتعين أيضا عزو زيادة ظهور مشكلة التحيز الجنسي في وسائط الإعلام إلى دور مجلة يوم الاثنين، وهي صحيفة للمرأة يصدرها اتحاد المرأة والثقافة والاتصال منذ عام 1995.
    This growing network of partners has contributed to the increased visibility of children's issues and has broadened support for UNICEF work. UN وقد أسهمت هذه الشبكة المتسعة من الشركاء إلى زيادة إبراز مسائل الطفل وتوسيع الدعم المقدم في أعمال اليونيسيف.
    The emphasis placed on strengthening these distribution arrangements has helped to bring increased visibility and sales of UNU books worldwide. UN وساعد التركيز الذي وضع على تعزيز ترتيبات النشر، على زيادة التعريف بالكتب التي تصدرها جامعة اﻷمم المتحدة وزيادة مبيعاتها في سائر أنحاء العالم.
    5. Welcomes the work undertaken so far by UNDP to develop a publicly accessible online platform for tracking results and resources, including increased visibility for contributors of core funding; UN ٥ - يرحب بالعمل الذي اضطلع به البرنامج الإنمائي حتى الآن من أجل وضع منهاج متاح للجمهور إلكترونيا لتعقُّب النتائج والموارد، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي؛
    5. Welcomes the work undertaken so far by UNFPA to develop a publicly accessible online platform for tracking results and resources, including increased visibility for contributors of core funding; UN ٥ - يرحب بالعمل الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان حتى الآن من أجل وضع منهاج متاح للجمهور إلكترونيا لتعقُّب النتائج والموارد، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي؛
    5. Welcomes the work undertaken so far by UNDP to develop a publicly accessible online platform for tracking results and resources, including increased visibility for contributors of core funding; UN ٥ - يرحب بالعمل الذي اضطلع به البرنامج الإنمائي حتى الآن من أجل وضع منهاج متاح للجمهور إلكترونيا لتعقُّب النتائج والموارد، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي؛
    5. Welcomes the work undertaken so far by UNFPA to develop a publicly accessible online platform for tracking results and resources, including increased visibility for contributors of core funding; UN ٥ - يرحب بالعمل الذي اضطلع به صندوق الأمم المتحدة للسكان حتى الآن من أجل وضع منهاج متاح للجمهور إلكترونيا لتعقُّب النتائج والموارد، بما في ذلك زيادة التعريف بالجهات المساهمة في التمويل الأساسي؛
    Member States will benefit from increased visibility of the subprogramme through the continuous updating and development of the Commission website and databases and wide dissemination of its main publications and findings among policymakers, academics and other stakeholders, both within and outside the region. UN وستستفيد أيضا الدول الأعضاء من زيادة التعريف بأعمال البرنامج الفرعي من خلال تحديث وتطوير موقع اللجنة الشبكي وقواعد بياناتها بانتظام، وتوزيع منشوراتها الرئيسية واستنتاجاتها على نطاق واسع في أوساط صناع السياسات ودوائر الأكاديميين، والجهات المعنية الأخرى، سواء داخل المنطقة أو خارجها.
    Develop and implement a communications strategy: promote public awareness and information about the Convention, its activities and meetings; produce press releases, manage press relations for major SRC meetings, monitor media coverage for increased visibility among media community. UN وضع وتنفيذ استراتيجية اتصالات: نشر توعية عامة ومعلومات عن الاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية لاجتماعات أمانة اتفاقية روتردام الرئيسية، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام.
    Develop a public awareness programme: to develop and implement a programme on public awareness of the Convention, through the development of a communication strategy, its activities and meetings; produce press releases, manage press relations for major Secretariat meetings, monitor media coverage for increased visibility among media community. UN وضع برنامج للتوعية العامة: وضع وتنفيذ برنامج توعية عامة من خلال وضع استراتيجية اتصالات للاتفاقية، وأنشطتها واجتماعاتها؛ وإنتاج بيانات صحفية، وإدارة علاقات صحفية للاجتماعات الرئيسية للأمانة، ورصد تغطية وسائط الإعلام من أجل زيادة تحسين الصورة في أوساط مجتمع وسائط الإعلام.
    It increased visibility, credibility and support for UNFPA at the global level, strengthened national capacity and built constituencies. UN وقد أدى التقرير إلى زيادة بروز صورة الصندوق، وزيادة مصداقيته والدعم المقدم إليه على المستوى العالمي، إلى جانب تعزيز القدرات الوطنية، وبناء الدوائر المناصرة له.
    increased visibility and credibility, knowledge exchange, environmental responsibility and further global impact have all been identified as positive incentives of partnerships with significant private sector involvement. UN وقد حُددت زيادة الوضوح والمصداقية، وتبادل المعرفة، والمسؤولية البيئية، وزيادة التأثير العالمي على أنها جميعاً حوافز إيجابية أتيحت عن طريق شراكات أسهم فيها القطاع الخاص على نحو يُعتد به.
    44. The reports highlighted the programme implementation results of the Office by indicating the increased visibility of all three groups of countries in special situations and the greater awareness of, and increased attention paid by, the international community in respect of their special needs and concerns. UN 44 - وقد أبرزت التقارير النتائج التي حققها المكتب في ما يتعلق بتنفيذ البرامج، من خلال الإشارة إلى زيادة تسليط الضوء على جميع المجموعات الثلاث للبلدان التي تواجه أوضاعا خاصة وزيادة وعي المجتمع الدولي باحتياجاتها وشواغلها الخاصة وزيادة الاهتمام الذي يوجه لها.
    3. Measures are taken to contribute to the increased visibility of the Convention, for example through the UNEP/IETC Global Waste Platform initiative, the 3R Initiative, etc. UN 3 - اتخاذ تدابير للمساهمة في زيادة ظهور الاتفاقية وذلك مثلاً عبر مبادرة منتدى النفايات العالمي المشترك بين برنامج البيئة والمركز الدولي للتكنولوجيا البيئية، ومبادرة " 3R " ، وما إلى ذلك.
    increased visibility and enhanced profile of the treaty bodies; UN :: زيادة إبراز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وتحسين ملفها التعريفي؛
    (c) increased visibility and conversance of the Basel Convention in other intergovernmental forums, with increased development of cooperative activities and arrangements between the Basel Convention and other international organizations. UN (ج) زيادة مكانة وحاكمية اتفاقية بازل في المنتديات الحكومية الدولية الأخرى مع زيادة تطوير الأنشطة والترتيبات التعاونية فيما بين اتفاقية بازل والمنظمات الدولية الأخرى.
    For individuals and institutions, it can lead to increased visibility and presence on the Internet. UN وبالنسبة للأفراد والمؤسسات، يمكن أن يؤدي الوصول المتاح إلى زيادة الظهور والتواجد على الإنترنت.
    Activities carried out during the period under review in line with the plan have also focused on the development of gender-sensitive performance indicators, increased visibility and inclusion of gender issues in policies and programmes, and gender-sensitive development planning. UN وتتركز اﻷنشطة المضطلع بها خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، وفقا للخطوط التي رسمتها الخطة، على وضع مؤشرات أداء تراعي الفوارق بين الجنسين، وزيادة إبراز قضايا الفوارق بين الجنسين وإدماجها في السياسات والبرامج، والتخطيط اﻹنمائي الذي تراعى فيه الفوارق بين الجنسين.
    Optimizing the use of INCOTERMS will provide benefits in improved cost effectiveness of shipping, increased visibility in drivers related to INCOTERMS, improved quality, timely decisions, reduced lead time and improved responsiveness of the supply chain. UN وسيُحقق الاستخدام الأمثل للقواعد الدولية لتفسير المصطلحات التجارية فوائد في تحسين مردودية تكاليف النقل البحري، وزيادة التعريف بالعوامل المؤثرة ذات الصلة بهذه القواعد، وتحسين النوعية، واتخاذ القرارات في الوقت المناسب، وتقصير المهل الزمنية، وتحسين قدرة سلاسل الإمداد على الاستجابة.
    In that capacity, the Entity supports all aspects of the work of the Commission, and has effectively contributed to the increased visibility and impact of the Commission. UN وبهذه الصفة، تدعم الهيئة جميع جوانب عمل اللجنة، وساهمت فعلا في زيادة إبراز دور اللجنة وزيادة تأثيرها.
    While the loss of funding was regrettable, the media attention focused on UNFPA resulted in increased visibility for the Fund and its work in developing countries. The " 34 Million Friends " grass-roots campaign that arose in response to the loss of funding is a striking example of a highly successful advocacy campaign. UN وعلى الرغم من الشعور بالأسف لفقدان هذا التمويل، أفضى تركيز اهتمام وسائل الإعلام على الصندوق إلى ازدياد بروز الصندوق وأعماله في البلدان النامية وما حملة " الـ 34 مليون صديق " التي جاءت كرد فعل على خسارة هذا التمويل إلا مثال بارز على النجاح الكبير لحملة الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus