"increasing recognition" - Traduction Anglais en Arabe

    • اعتراف متزايد
        
    • الاعتراف المتزايد
        
    • اعترافا متزايدا
        
    • تزايد الاعتراف
        
    • زيادة الاعتراف
        
    • إدراك متزايد
        
    • إقرار متزايد
        
    • اعترافاً متزايداً
        
    • تسليم متزايد
        
    • الإدراك المتزايد
        
    • تزايد الإدراك
        
    • زيادة الإقرار
        
    • باعتراف متزايد
        
    • الادراك المتزايد
        
    • والاعتراف المتزايد
        
    There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. UN وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها.
    There is an increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. UN وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها.
    The existing system of consultative group meetings and round tables has been evolving to reflect the increasing recognition of the importance of broad ownership. UN وقد تطور النظام الحالي لاجتماعات الفريق الاستشاري والموائد المستديرة ليعكس الاعتراف المتزايد بأهمية المشاركة الواسعة.
    This development reflects the increasing recognition of human rights as a central and essential component of conflict resolution. UN ويعكس هذا التطور الاعتراف المتزايد بحقوق الإنسان كعنصر مركزي وأساسي في حل الصراعات.
    Meanwhile, in light of the increasing volume of evidence that discrimination is multifaceted, and incorporates multiple elements, there appears to be an increasing recognition of the need to have a more contextual approach in addressing discrimination. UN وفي الوقت نفسه، وفي ضوء تزايد حجم الشواهد على أن التمييز متعدد الأوجه، وينطوي على عناصر متعددة، يبدو أن هناك اعترافا متزايدا بالحاجة إلى نهج سياقي أوسع نطاقا فيما يتعلق بتناول مشكلة التمييز.
    With increasing recognition of the rights of local communities and indigenous land and resource rights, the amount of forest effectively conserved by such communities has been expanding. UN فمع تزايد الاعتراف بحقوق المجتمعات المحلية وحقوق الشعوب الأصلية في ملكية الأراضي والموارد، تتوسع مساحة المناطق الحرجية التي تحظى بحفظ المجتمعات لها بشكل فعلي.
    Achieving sustainable development necessarily involves increasing recognition of the value of the environment, be it at the global, national or local level. UN ٥٥- إن تحقيق تنمية مستدامة ينطوي بالضرورة على زيادة الاعتراف بقيمة البيئة، سواء على الصعيد العالمي أو الوطني أو المحلي.
    From this premise, there is increasing recognition in the region of the importance of cultural dimensions in inducing and managing development. UN ومن خلال هذه المقدمة المنطقية، هناك إدراك متزايد في المنطقة بأهمية الأبعاد الثقافية في دفع التنمية وإدارتها.
    There is increasing recognition that the quality of education is also a key part of the equation. UN وهناك اعتراف متزايد بأن جودة التعليم هي أيضا جزء أساسي من المعادلة.
    There is increasing recognition at all levels that all forms of violence against women seriously affect their health. UN وثمة اعتراف متزايد على جميع المستويات بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة تؤثر تأثيرا خطيرا على صحتها.
    A progressive humanization of basic economic concepts is taking place with an increasing recognition that growth alone is not enough. UN وقال إن الأنسنة التقدمية للمفاهيم الاقتصادية الأساسية تحدث مع اعتراف متزايد بأن النمو وحده ليس كافياً.
    There is an increasing recognition of the role of the right to health within the health and human rights movement. UN وثمة اعتراف متزايد بدور الحق في الصحة ضمن الحركة المعنية بالصحة وحقوق الإنسان.
    There is increasing recognition that the monitoring and verification mechanisms of the Treaty need to be strengthened and improved. UN فهناك اعتراف متزايد بأن آليات الرصد والتحقق الخاصة بالمعاهدة بحاجة إلى تعزيز وتحسين.
    Despite increasing recognition of the need to increasingly stimulate demand for commodities and improve indicators thereof, a clear strategy is yet to be implemented. UN وعلى الرغم من الاعتراف المتزايد بالحاجة إلى زيادة حفز الطلب على السلع الأساسية وتحسين المؤشرات، فإنه لا يزال يتعين تنفيذ استراتيجية واضحة.
    At another level, we note with satisfaction the increasing recognition of the important role regional organizations must play in the management of conflicts. UN وعلى مستوى آخر، نلاحظ بارتياح الاعتراف المتزايد بالدور الهام الذي يجب أن تقوم به المنظمات اﻹقليمية في إدارة النزاعات.
    From the Chair's view, the broad and active participation of States and civil society reflects the global concern regarding the effects of nuclear weapons, as well as the increasing recognition that this is an issue of the utmost importance to all peoples in the world. UN ويرى الرئيس أن مشاركة الدول والمجتمع المدني الواسعة والنشطة إنما تعكس القلقَ العالمي بشأن آثار الأسلحة النووية، فضلاً عن الاعتراف المتزايد بالأهمية القصوى لهذه القضية لشعوبِ العالم كافة.
    However, there is increasing recognition of the need to price water to recover at least a significant proportion of system operation and maintenance costs. UN بيد أن هناك اعترافا متزايدا بضرورة تسعير المياه لاسترداد قسط كبير على الأقل من تكاليف تشغيل وصيانة الشبكة.
    Encouragingly, there is increasing recognition that effective action must be taken. UN ومـن العلامات المشجعة في هذا الصدد تزايد الاعتراف بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة.
    The focus of these programmes should be on increasing recognition of the value of diversity in the workplace and equal career development for all. UN وينبغي أن تركز هذه البرامج على زيادة الاعتراف بقيمة التنوع في مكان العمل وعلى المساواة في التطور الوظيفي للجميع.
    At the global level, there has been increasing recognition among multilateral agencies of the potential benefits of fostering partnerships. UN وعلى الصعيد العالمي، هناك إدراك متزايد بين الوكالات المتعددة الأطراف للمزايا المحتملة لتعزيز الشراكات.
    49. There is also increasing recognition of the need to regulate the use of armed security on-board shipping vessels. UN 49 - وهناك أيضا إقرار متزايد بالحاجة إلى تنظيم استخدام الأمن المسلح على متن سفن الشحن.
    However, there has been an increasing recognition in recent years of the need for, and potential of, gender-sensitive reparations. UN غير أن السنوات الأخيرة شهدت اعترافاً متزايداً بضرورة وإمكانات عمليات جبر الضرر المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    There is increasing recognition that women's economic empowerment is a key strategy for economic development. UN وثمة تسليم متزايد بأن تمكين المرأة اقتصاديا هو استراتيجية رئيسية للتنمية الاقتصادية.
    The vitality of the debate and the broad participation in it reflect the importance that Member States attach to the issue of the desired reforms, which in turn reflects an increasing recognition of the magnitude of the challenges we face today and our collective conviction regarding the role of the United Nations as a centre for international decision-making and for realizing the collective will. UN ويبين الحرص على المشاركة في مناقشة هذا البند، الاهتمام الذي توليه الدول الأعضاء لمسألة الإصلاحات المنشودة، مما يجسد الإدراك المتزايد لضخامة التحديات التي نواجهها في عالم اليوم، ويعكس في الوقت نفسه القناعة المشتركة بأهمية دور الأمم المتحدة كمركزا لصنع القرار الدولي وترجمة الإرادة الجماعية.
    With increasing recognition of the causal relationship between finance and growth, in all regions, liberalization of the domestic financial sector has proceeded, in varying degrees. UN ومع تزايد الإدراك للعلاقة السببية بين التمويل والنمو، في جميع المناطق، تواصلت عملية تحرير القطاع المالي المحلي، بدرجات متفاوتة.
    Considerable progress has been achieved in increasing recognition of gender dimensions of poverty and in the recognition that gender equality is one of the factors of specific importance for eradicating poverty, particularly in relation to the feminization of poverty. UN تم إحراز تقدم كبير في زيادة الإقرار بالأبعاد الجنسانية للفقر وفي الإقرار بأن المساواة بين الجنسين هي أحد العوامل التي لها أهمية كبيرة في القضاء على الفقر وبخاصة فيما يتعلق بتأنيث الفقر.
    18. The global survey confirms that children's protection from violence is gaining increasing recognition on international, regional and national agendas. UN 18- وتؤكد الدراسة الاستقصائية أن حماية الأطفال من العنف تحظى باعتراف متزايد في البرامج الدولية الإقليمية والوطنية.
    That is important because of the increasing recognition being given globally to the UNDP/UNICEF target that at least 20 per cent of ODA should be allocated to priority human development needs. (See discussion on " 20/20 " in para. 63 below.) UN وهذا أمر مهم في ضوء الادراك المتزايد المولى عالميا الى هدف برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي/اليونيسيف بضرورة تخصيص ما لا يقل عن ٢٠ في المائة من المساعدة الانمائية الرسمية لاحتياجات التنمية البشرية ذات اﻷولوية. )انظر المناقشة بشأن ٢٠/٢٠ في الفقرة ٦٣ أدناه(.
    4.3 The increasing recognition of the need to monitor and protect the earth and space environment is an area that requires a response from the United Nations, in view of the multiplicity of demands for information and assistance. UN ٤-٣ والاعتراف المتزايد بضرورة رصد وحماية البيئة اﻷرضية والفضائية مجال يتطلب استجابة من اﻷمم المتحدة، نظرا لكثرة الطلبات على المعلومات والمساعدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus