"indefinite period" - Traduction Anglais en Arabe

    • لفترة غير محددة
        
    • أجل غير مسمى
        
    • لفترة غير محدودة
        
    • وفترته
        
    • ﻷجل غير مسمى
        
    • زمنية غير محددة
        
    • فترة غير محددة
        
    This Agreement is concluded for an indefinite period of time. UN يبرم هذا الاتفاق لفترة غير محددة من الزمن.
    In the case of bonded labour these conditions mean that the debtor is unable to repay the loan and remains bonded for an indefinite period. UN وتعني هذه الشروط، في حالة العمل الاستعبادي، أن المدين غير قادر على سداد الدين ويظل مديناً لفترة غير محددة.
    The Employment Relationship Act includes the provision of concluding an employment contract for an indefinite period of time. UN وينص قانون علاقات العمل على إبرام عقد عمل لفترة غير محددة من الزمن.
    All of those States are also Parties to the NPT and approved its extension for an indefinite period. UN كما انضمت جميع هذه الدول إلى معاهدة عدم الانتشار، وأيدت مد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Generally speaking, unions are formed for an indefinite period. UN وبصفة عامة تشكل النقابات لفترة غير محدودة.
    Given the extent and indefinite period of time of the potential liability, the value of the UNFPA net distribution benefit ($32.7 million received as at 31 December 2007 plus the $1 million to be received in 2012) must be preserved. UN ونظرا لمدى الالتزام المحتمل وفترته الزمنية غير المحدودة، يجب الاحتفاظ بقيمة صافي استحقاق صندوق السكان من الرصيد الموزع (32.7 مليون دولار المستلَم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، زائداً المليون دولار الذي سيُستلَم عام 2012).
    If a fixed-term employment contract is concluded illegally, it is assumed that the worker had concluded an employment contract for an indefinite period of time. UN وإذا كان عقد العمل المحدد المدة مبرم بصورة غير مشروعة، فإن ذلك يعني أن العامل قد أبرم عقد عمل لفترة غير محددة من الزمن.
    3. This Agreement is executed for an indefinite period of time. UN ٣ - ينفذ هذا الاتفاق لفترة غير محددة من الزمن.
    245. A tenant-owner does not own the dwelling as such but has the usufruct of it for an indefinite period of time. UN 245- والمستأجر - المالك لا يمتلك المسكن بوصفه هذا ولكن يكون لـه حق الانتفاع به لفترة غير محددة من الوقت.
    The programme was established in 1998 for an indefinite period and is operational in 28 health centres throughout the country. UN وأنشئ البرنامج في عام 1998 لفترة غير محددة ويجري تنفيذه في المراكز الصحية ال28 المنتشرة في جميع أنحاء البلد.
    A decision on the deportation of an alien may include a prohibition to enter Finland for a maximum of five years or for an indefinite period. UN ويمكن أن يشمل قرار إبعاد اﻷجنبي حظرا بدخول فنلندا لمدة خمس سنوات كحد أقصى أو لفترة غير محددة.
    As the flame was kindled in south Korea, we cannot remain a victim for an indefinite period. UN وبما أن النار قد أُضرمَت في كوريا الجنوبية، فإنه لا يمكننا أن نظل ضحية لفترة غير محددة.
    Our organisation's logistics allow us to keep the hostage for an indefinite period of time. Open Subtitles لوجستية منظمتنا تسمح لنا بإبقاء المخطوف لفترة غير محددة من الوقت.
    And this will just repeat itself for an indefinite period into the future. Open Subtitles وسيعيد نفسه فقط لفترة غير محددة فى المستقبل.
    The 1995 Review Conference had confirmed and reinforced that authority by deciding to extend the Treaty for an indefinite period. UN وأشار إلى أن مؤتمر الاستعراض لعام 1995 قد أكَّد، وعزَّز، تلك المصداقية بأن قرر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    We have together taken a historic decision extending the NPT for an indefinite period. UN لقد اتخذنا معا قرارا تاريخيا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    If no family member can be contacted on arrival, arrange accommodation in Migrant Centre, for all-round care for indefinite period of time until family can be located. UN وتقدم كل أشكال الرعاية لفترة غير محدودة إلى حين تحديد مكان العائلة.
    Provide all-round care for indefinite period of time until person can take care of self. UN تقدم كل أشكال الرعاية لفترة غير محدودة إلى أن يستطيع الشخص التكفل بنفسه.
    Given the extent and the indefinite period of time of the potential liability, it becomes imperative that the value of the UNFPA net distribution benefit ($32.7 million received as at 31 December 2007 plus the $1.0 million to be received in 2012) be preserved at all times. UN ونظرا لمدى الالتزام المحتمل وفترته الزمنية غير المحدودة، يصبح من المحتم أن تحفظ في جميع الأوقات قيمة استحقاق التوزيع الصافي لصندوق السكان (32.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 زائدا مليون واحد من الدولارات سيجري استلامها في عام 2012).
    Given the extent and indefinite period of time of the potential liability, the value of the UNFPA net distribution benefit ($32.7 million received as at 31 December 2007 plus the $1.0 million to be received in 2012) must be preserved. UN ونظراً إلى مدى الالتزام المحتمل وفترته الزمنية غير المحدودة، يتعين الاحتفاظ بقيمة صافي استحقاق صندوق الأمم المتحدة للسكان من التوزيع المبلغ المستلم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وهو (32.7 مليون دولار زائداً المليون دولار الذي سيجري استلامه عام 2012).
    In Brazil it is for 2 years, and in other countries, such as Peru and Switzerland, it is for an indefinite period. UN وفي البرازيل فإن المدة هي سنتان، وفي بلدان أخرى، مثل بيرو وسويسرا، فإنها ﻷجل غير مسمى.
    On 6 November 2014, the Chamber, by majority, ordered the provisional release of Mr. Šešelj in Serbia for an indefinite period of time on humanitarian grounds. UN وفي 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أمرت الدائرة، بأغلبية أعضائها، بالإفراج المؤقت عن السيد شيشيلي في صربيا لأسباب إنسانية وذلك لفترة زمنية غير محددة.
    Concern was also expressed over the provision contained in paragraph 2 of article 28 allowing the Presidency to extend the 90-day period to a seemingly indefinite period of time, and in this regard the suggestion was made to have a fixed period. UN وجرى كذلك اﻹعراب عن القلق إزاء الحكم الوارد في الفقرة ٢ من المادة ٢٨ الذي يسمح لهيئة الرئاسة بتمديد فترة اﻟ ٩٠ يوما إلى فترة غير محددة على ما يبدو، واقترح في هذا الشأن تحديد فترة معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus