Children belonging to indigenous groups | UN | الأطفال المنتمون إلى جماعات السكان الأصليين |
In particular, the Committee is concerned that the enjoyment of the rights by children belonging to indigenous groups is negatively affected by the following: | UN | وما يقلق اللجنة بوجه خاص تأثر حقوق أطفال جماعات السكان الأصليين تأثراً سلبياً بما يلي: |
The Council for Indigenous People serves as the institution through which the Government consulted with indigenous groups. | UN | ويعمل مجلس السكان الأصليين بوصفه المؤسسة التي تتشاور الحكومة من خلالها مع مجموعات السكان الأصليين. |
The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
Paragraph 3 had been introduced during negotiations in order to further involve indigenous groups in the process. | UN | وقد جرى إدخال الفقرة 3 أثناء المفاوضات بغية استمرار مشاركة جماعات الشعوب الأصلية في العملية. |
Those women were also part of a movement to end the marginalization of rural and urban indigenous groups. | UN | وأولئك النساء أيضا جزء من حركة للقضاء على تهميش فئات السكان الأصليين الريفيين والحضريين. |
80. Some numerically small, disadvantaged indigenous groups are specifically vulnerable to losing their languages and marginalization in the education sector. | UN | 80- وبعض مجموعات الشعوب الأصلية القليلة العدد والمحرومة معرضة، على وجه التحديد، لفقدان لغاتها وللتهميش في قطاع التعليم. |
Members of indigenous groups are also guaranteed effective access to the judiciary. | UN | ويكفل القانون لأفراد الجماعات الأصلية أيضا إمكانية اللجوء الفعلي إلى القضاء. |
This practice discourages instructors from immersing themselves in the culture of the relevant indigenous groups. | UN | وتُثني هذه الممارسة المعلمين عن الانغماس في ثقافة جماعات السكان الأصليين المعنيين. |
At least 200 such allowances are slated for members of indigenous groups each year. | UN | إذ يُخصص ما لا يقل عن 200 من هذه البدلات لأفراد جماعات السكان الأصليين كل سنة. |
Special attention will continue to be paid to the provision of bilingual and intercultural education to children from indigenous groups. | UN | وسيتواصل إيلاء اهتمام خاص لتوفير تعليم ثنائي اللغة ومتعدد الثقافات للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات السكان الأصليين. |
The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الاثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
The ethnic, religious or linguistic minorities or indigenous groups existing within the State party's jurisdiction; | UN | الأقليات الإثنية أو الدينية أو اللغوية أو مجموعات السكان الأصليين الخاضعة للولاية القضائية للدولة الطرف؛ |
The United States welcomed the Special Rapporteur's efforts to involve as many indigenous groups as possible. | UN | وترحب الولايات المتحدة بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إشراك أكبر عدد ممكن من جماعات الشعوب الأصلية. |
80. Some numerically small, disadvantaged indigenous groups are specifically vulnerable to losing their languages and marginalization in the education sector. | UN | 80- وبعض جماعات الشعوب الأصلية القليلة العدد والمحرومة معرضة، على وجه التحديد، لفقدان لغاتها وللتهميش في قطاع التعليم. |
Under the Land Registry Act, indigenous groups were encouraged to register their land to prevent conflicts with mining companies. | UN | وبموجب قانون تسجيل الأراضي، تُشجع جماعات الشعوب الأصلية على تسجيل أراضيها لمنع المنازعات مع شركات التعدين. |
In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وإلى أسر المهاجرين غير الشرعيين. |
In this regard, the situation of children belonging to indigenous groups and to illegal immigrant families deserves special attention. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لحالة الأطفال المنتمين إلى فئات السكان الأصليين وإلى أسر المهاجرين غير الشرعيين. |
Specific indicators for ethnic minorities, including indigenous groups, will be created using that document. | UN | وسوف يتم باستخدام هذه الوثيقة وضع مؤشرات محدَّدة بخصوص الأقليات العرقية، بما فيها مجموعات الشعوب الأصلية. |
The most significant challenge which besets Malaysia is lifting indigenous groups from backwardness and assimilating them into mainstream society. | UN | 97- والتحدي الأهم الذي يواجه ماليزيا هو انتشال الجماعات الأصلية من براثن التخلف وإدماجها في صلب المجتمع. |
However, there was no international practice or instrument that accorded indigenous groups everywhere the right to selfdetermination. | UN | واستدرك يقول إنه ليست هناك أية ممارسة دولية ولا أي صك دولي يمنح المجموعات الأصلية في كل مكان الحق في تقرير المصير. |
State governments, with the help of the federal Government, had allotted various tracts of land to settled indigenous groups, as well as to semi-nomadic groups for hunting and gathering. | UN | ومنحت السلطات العامة المحلية مساحات كبيرة من الأراضي، بمساعدة الحكومة الاتحادية، لفئات الشعوب الأصلية المستقرة، فضلا عن فئات الشعوب الأصلية شبه البدوية لاستخدامها في الصيد وجمع الثمار. |
It was committed to strengthening its National Human Rights Commission and protecting the rights of human rights defenders, women and indigenous groups. | UN | وهي تلتزم بتعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وحماية حقوق المدافعين عن حقوق الإنسان، والمرأة، وجماعات الشعوب الأصلية. |
He pointed out that a definition of “indigenous peoples” could lead to the de facto exclusion of certain indigenous groups. | UN | وأشار إلى أن تعريف " الشعوب اﻷصلية " يمكن أن يفضي، بحكم الواقع، إلى استبعاد جماعات أصلية معينة. |
The Committee also notes that women and indigenous groups are adversely affected by this reduction in subsidies. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن المرأة ومجموعات السكان الأصليين قد تأثرت سلباً بتخفيض هذه الإعانات. |
Malaysia recognises the importance of education for the indigenous groups. | UN | 36- وتقرّ ماليزيا بأهمية التعليم بالنسبة لمجموعات السكان الأصليين. |
Implement national and international policies on gender, minorities and indigenous groups | UN | تنفيذ سياسات وطنية ودولية بشأن المسائل الجنسانية، والأقليات وجماعات السكان الأصليين |
It had also introduced income-generating programmes and was providing agricultural training to indigenous groups in remote areas. | UN | وقد أدخلت أيضاً برامج مدرة للدخل، وتوفر التدريب الزراعي لجماعات السكان الأصليين في المناطق النائية. |
The Guatemala country office is currently considering developing a network of advisers to address the development needs and demands of indigenous groups in the country. | UN | ويدرس مكتب غواتيمالا القطري حاليا تشكيل شبكة من المستشارين لتناول احتياجات ومتطلبات التنمية للجماعات الأصلية في البلد. |